機(jī)械專利翻譯價(jià)格
當(dāng)前。隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放水平的不斷提升和我國(guó)的綜合國(guó)力不斷增強(qiáng)。我國(guó)有越來(lái)越多機(jī)械行業(yè)相關(guān)企業(yè)國(guó)際化程度開(kāi)始不斷提升。我國(guó)與其他國(guó)家在機(jī)械工程方面的交流也越來(lái)越多。不管是在我國(guó)還是其他國(guó)家。機(jī)械專利都是專利信息技術(shù)最為有效的載體之一。因此。機(jī)械專利方面的交流也越來(lái)越多。而由于語(yǔ)言文化不同。要想更好保護(hù)及使用機(jī)械專利。就需要對(duì)不同語(yǔ)言版本的機(jī)械專利進(jìn)行翻譯。
機(jī)械專利申請(qǐng)是非常嚴(yán)格的。專業(yè)要求非常高。機(jī)械專利的編寫(xiě)是一個(gè)非常復(fù)雜的過(guò)程。不僅要熟悉機(jī)械原理。還要了解專利知識(shí)、專利法等。機(jī)械專利報(bào)告需要用特別多的專業(yè)術(shù)語(yǔ)去闡述整個(gè)設(shè)計(jì)原理、內(nèi)容。而機(jī)械專利翻譯不僅僅只是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。而是用目標(biāo)語(yǔ)言精確、專業(yè)的闡述專利報(bào)告設(shè)計(jì)構(gòu)想。因而。機(jī)械專利翻譯對(duì)譯員的綜合能力及翻譯水平都有著較高的要求。
機(jī)械專利翻譯要求譯員有較高的翻譯水平。同時(shí)。譯員一定要有足夠的機(jī)械相關(guān)知識(shí)儲(chǔ)備。對(duì)于機(jī)械行業(yè)術(shù)語(yǔ)、縮略詞、復(fù)合詞要有一定的了解。避免在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)偏差。因此。譯雅馨時(shí)代建議。機(jī)械專利翻譯。最好通過(guò)專業(yè)翻譯公司來(lái)完成。
北京譯雅馨時(shí)代是專業(yè)、權(quán)威的翻譯公司。譯雅馨時(shí)代自成立以來(lái)始終堅(jiān)持提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。保證翻譯質(zhì)量。公司有專業(yè)的機(jī)械領(lǐng)域翻譯團(tuán)隊(duì)。在機(jī)械專利方面駕輕就熟。準(zhǔn)確、專業(yè)、高效地完成翻譯項(xiàng)目。
譯雅馨時(shí)代機(jī)械專利報(bào)價(jià)如下:
單位:元 / 千字
英語(yǔ) | 日/ 韓語(yǔ) | 法/ 德/俄語(yǔ) | 西/葡/意語(yǔ) | 蒙/ 阿/越南語(yǔ)/泰語(yǔ) | 其他語(yǔ)種 | |
中譯外 | 200— 240 | 260— 280 | 360— 380 | 360— 380 | 660— 680 | 450 起 |
外譯中 | 190— 240 ![]() | 240— 260 | 340— 360 | 380— 400 | 580— 600 |
溫馨提示:
以上報(bào)價(jià)均為參考報(bào)價(jià)。具體價(jià)格依照內(nèi)容、翻譯要求、翻譯時(shí)限等多種要求來(lái)綜合決定;詳情歡迎來(lái)電咨詢: 400-8808-295。