翻譯是一個(gè)有價(jià)值和必要的過(guò)程,但它的大部分公司沒(méi)有人幸運(yùn)地?fù)碛袃?nèi)部翻譯。毫無(wú)疑問(wèn),機(jī)器翻譯無(wú)法制作出專業(yè)的、可出版的資料,這就意味著把你的資料外包給翻譯。公司是你唯一可靠的選擇。當(dāng)然,費(fèi)用會(huì)是翻譯的選擇。公司一個(gè)重要因素,但絕不應(yīng)該是唯一的決定性因素:除了價(jià)格除此之外,還有很多其他的問(wèn)題要問(wèn)。以下是十個(gè)最重要的問(wèn)題:
“你是專家還是多面手?”

翻譯資料不僅僅是簡(jiǎn)單的雙語(yǔ)。它需要一套專業(yè)技能,對(duì)源材料的主題領(lǐng)域的深刻理解,以及翻譯成譯者的母語(yǔ),以便獲得最準(zhǔn)確和自然的結(jié)果。翻譯公司我們的日子基本和超市差不多,陽(yáng)光下各種翻譯和語(yǔ)言相關(guān)服務(wù)的提供一去不復(fù)返了——感謝上帝。翻譯公司你應(yīng)該尋找像你一樣的顧客,關(guān)注你的興趣——你會(huì)找到的。
“你的條款和條件是什么?”
大多數(shù)翻譯公司會(huì)在他們的網(wǎng)站上顯示他們的條款和條件,你應(yīng)該仔細(xì)閱讀。這意味著如果出了問(wèn)題,你會(huì)知道。公司對(duì)你的期望,以及你對(duì)他們的期望(在責(zé)任、投訴和保密方面)。非常了解公司我們的條款和條件意味著您100%了解您購(gòu)買的服務(wù),無(wú)論他們?cè)陔娫捝匣蚱渌胤礁嬖V您什么。
"你能描述一下我的文件將經(jīng)歷的整個(gè)過(guò)程嗎?"
基本上有點(diǎn)像要求查看汽車引擎蓋下面。發(fā)現(xiàn)誰(shuí)將做什么,以什么順序,以及不同的合作者如何相互聯(lián)系。在任何情況下,翻譯項(xiàng)目都不應(yīng)該只由一個(gè)語(yǔ)言學(xué)家來(lái)處理。作為營(yíng)銷專家機(jī)構(gòu)我們的大多數(shù)項(xiàng)目都經(jīng)歷了一個(gè)非常復(fù)雜的過(guò)程,通常涉及三位不同的語(yǔ)言學(xué)家。對(duì)于一些文件來(lái)說(shuō),這是過(guò)度的殺戮,但在你提出探索性的問(wèn)題之前,期待一些明確而具體的答案,通過(guò)多種語(yǔ)言學(xué)家證明合理的過(guò)程,并最終簽署“準(zhǔn)備出版”的狀態(tài)。
"你能處理多語(yǔ)言排版嗎?"
如果你想讓翻譯好的文本準(zhǔn)備出版,這是一個(gè)重要的問(wèn)題。這意味著翻譯后的文本將以與源文本相同的方式嵌入圖像和圖形中。這是一個(gè)特別重要的問(wèn)題。如果您使用的是從右向左的語(yǔ)言,比如阿拉伯語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ),那么當(dāng)您使用正確的工具時(shí),可能會(huì)在目標(biāo)語(yǔ)言中得到無(wú)意義的結(jié)果。
“你的周轉(zhuǎn)時(shí)間是多少?”專業(yè)翻譯人員每天可以翻譯2000到2500個(gè)單詞,校對(duì)人員可以檢查大約4000個(gè)單詞,所以你可以用它作為一個(gè)粗略的指南,告訴你什么時(shí)候應(yīng)該真正完成一項(xiàng)工作。當(dāng)然,實(shí)際完成日期將取決于翻譯人員現(xiàn)有的項(xiàng)目,如果有任何問(wèn)題,他們往往會(huì)留出一點(diǎn)額外的時(shí)間。事實(shí)上,當(dāng)你接到一個(gè)似乎太早、應(yīng)該謹(jǐn)慎的約會(huì)時(shí),這可能是你不夠謹(jǐn)慎的跡象。
“可以提前報(bào)道嗎?”
盡管價(jià)格不是你需要考慮的唯一因素,但它仍然很重要——在你允許之前。公司在你開(kāi)始翻譯之前,知道你應(yīng)該付多少錢。費(fèi)用特別重要。要獲得準(zhǔn)確的報(bào)價(jià),您可能需要聯(lián)系。公司提供要翻譯的文件。曾經(jīng)有一個(gè)非常普遍的做法,按目標(biāo)詞收費(fèi)。這意味著鼓勵(lì)譯者在頁(yè)面上添加更多的單詞(可怕的想法),你永遠(yuǎn)不知道在他們完成之前你會(huì)付出什么。拿到完整的逐項(xiàng)嚴(yán)格的報(bào)價(jià)單,一定要問(wèn)清楚報(bào)價(jià)單到底包含了什么,以及報(bào)價(jià)單的有效期。報(bào)價(jià)也應(yīng)該告訴你什么時(shí)候付款。費(fèi)用,以及開(kāi)始工作前是否需要繳納任何費(fèi)用。費(fèi)用。
“你用什么工具?”
大多數(shù)翻譯公司將使用CAT工具,這將有助于保持整個(gè)翻譯的連續(xù)性——無(wú)論是在同公司還在老地方公司在的多種翻譯中。計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具將能夠創(chuàng)建翻譯記憶庫(kù),并識(shí)別特定的單詞或短語(yǔ)是否是由公司翻譯,確保他們?cè)俅问褂?,而不是另一個(gè)。強(qiáng)烈建議不要和任何翻譯或翻譯合作。公司合作。他們顯然不會(huì)投資于最佳實(shí)踐或他們的交易。如果你繼續(xù)翻譯,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,你將以更高的成本獲得更低的質(zhì)量。
"你對(duì)變革的政策是什么?"
理想情況下,在開(kāi)始使用翻譯時(shí)。公司之前,您應(yīng)該確定您想要和需要的確切內(nèi)容。但是,如果您擔(dān)心這些需求可能會(huì)在項(xiàng)目過(guò)程中發(fā)生變化,您應(yīng)該提前詢問(wèn)翻譯人員。公司了解這一點(diǎn),并詢問(wèn)他們對(duì)這些潛在變化的政策。這些將會(huì)在公司在開(kāi)始工作之前,請(qǐng)確保您對(duì)自己的答案感到滿意。
“你能提供一份推薦信嗎?”
當(dāng)然,即使問(wèn)完所有這些問(wèn)題,你可能還是會(huì)選擇翻譯。公司感到緊張。最公司網(wǎng)站上會(huì)有推薦板塊,如果沒(méi)有,你應(yīng)該去問(wèn)他們。是一種對(duì)別人感受的理解公司對(duì)過(guò)去提供的工作質(zhì)量感到滿意的一種方式。
“我能寫這個(gè)嗎?”
對(duì)你和翻譯來(lái)說(shuō)。公司您應(yīng)該要求任何協(xié)議和談判都以書(shū)面形式發(fā)送給您(例如價(jià)格報(bào)價(jià)、時(shí)間報(bào)價(jià)、政策等。)——只是一封簡(jiǎn)單的郵件。這意味著你可以清楚地證明雙方達(dá)成的協(xié)議,也意味著如果有分歧,雙方都會(huì)受到保護(hù)。
翻譯不是一項(xiàng)廉價(jià)的服務(wù),糟糕的翻譯可能會(huì)造成損害,這意味著在你同意開(kāi)始與他們合作之前,你對(duì)翻譯不感興趣。公司對(duì)自己的選擇滿意很重要。研究通常是確保這一點(diǎn)的最佳方式,在決定使用它之前,你必須咨詢幾家公司。公司問(wèn)這些問(wèn)題。