翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)有很多影響因素,主要以下幾點:
先說筆譯:
再說口譯:
友情提示:
翻譯語種。小語種一般貴一些,譯聲外比外譯中貴一些,如果是外譯外價格更高一些。
翻譯字數(shù)。翻譯公司筆譯一般是按字數(shù)收費的,身份證、護照等字數(shù)較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)
翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細致程度及專業(yè)程度、文辭優(yōu)美程度越高價格越高,當(dāng)然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)
交稿時間。急件意味著動用譯員數(shù)量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。
地區(qū)性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,價格自然也不會便宜。
翻譯語種??谧g和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。
工作環(huán)境及時間。地區(qū)偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規(guī)公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那么按照雙方協(xié)議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔(dān),有些是翻譯公司承擔(dān))
翻譯級別??谧g員的級別以及專業(yè)領(lǐng)域工作經(jīng)驗是價格重要影響因素。這點也根據(jù)客戶需要,如果是專業(yè)領(lǐng)域商務(wù)談判、重要淺談會議等場合,那么就需要對應(yīng)領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業(yè)術(shù)語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。
同聲傳譯、交替?zhèn)髯g。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標(biāo)準(zhǔn)一般是按照分鐘計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業(yè)翹楚。
找翻譯公司一定要查看這家公司是否有合法正規(guī)的營業(yè)資質(zhì)(營業(yè)執(zhí)照、各類認證證書)。
與翻譯公司工作交談過程中可以要求查看其公司合作案例,判斷自己所需翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
有些翻譯公司提供試譯服務(wù),可以問自己需要翻譯的資料能否試譯,以便判斷此公司水平。
簽訂合同之前一定要協(xié)商好各項細則,并添加到合同里,以免后期發(fā)生不必要的糾紛。
除合同外一定要簽訂保密協(xié)議,無論是口譯筆譯,保護好個人隱私或商業(yè)秘密。