隨著我國市場化的全面展開,對外開放的進一步深入以及加入WTO后經(jīng)濟的高速發(fā)展,中國與國際間的合作與交流也在變得日益密切,各種類型的翻譯公司如雨后春筍般出現(xiàn),然而翻譯公司的現(xiàn)狀還不能達到令人滿意的效果,翻譯市場有待治理與提升。因此各翻譯公司之間加大合作力度,已經(jīng)成為了業(yè)內(nèi)和業(yè)外的一致共識。那么,翻譯公司之間進行合作的原因有哪些?今天,就讓權(quán)威的翻譯機構(gòu)——譯聲翻譯公司來為大家介紹下!
1、 市場的要求
任何一家的翻譯公司,無論其規(guī)模的大小與能力的強弱,也不論其領(lǐng)域和方向如何,都是有合作的必要的。國內(nèi)外巨大的市場空間決定了任何一家企業(yè)都不可能壟斷一類產(chǎn)品的市場;同時,市場的風險又無處無時不在,任何一家企業(yè)都需小心翼翼的規(guī)避市場的這些潛在風險。如何少花錢多辦事并擴大或增加自己的服務(wù)領(lǐng)域,是擺在企業(yè)老總們面前的永久課題,市場經(jīng)驗告訴了我們,企業(yè)之間的真誠、互利合作是解決這一課題的最好方法。
2、企業(yè)經(jīng)營的需要
作為企業(yè),固步自封、狹隘的作坊意識、拒絕同行之間的交流和合作,最終可能會導致本企業(yè)信息的落伍,技術(shù)管理的落后,經(jīng)營者墨守成規(guī),思想保守。一個不樂于合作的企業(yè),不可能長期保持著領(lǐng)先的管理;一個拒絕交流的企業(yè),不可能長期保持著先進的技術(shù)和意識;一個墨守成規(guī)的企業(yè),不可能長期保持著現(xiàn)代企業(yè)的良好形象。所以說,同行之間的合作對于翻譯公司乃至其他企業(yè)的成長是大有裨益的。
3、翻譯本身的需要
由于翻譯公司所受理的翻譯服務(wù)本身具有專業(yè)領(lǐng)域的不定性,翻譯工作量的不定性,翻譯完成時間的不定性以及客戶委托服務(wù)內(nèi)容的不定性等特點,這些特點為翻譯公司之間的合作提供了可能性和必要性,當客戶委托的翻譯服務(wù)在內(nèi)容難度上、時間要求上、所涉及的翻譯領(lǐng)域上超出了本翻譯公司的能力時,合作便成為了翻譯公司唯一的選擇。
4、時代的要求
合作已成為當今世界經(jīng)濟發(fā)展的主流與經(jīng)營趨勢,放眼全球,無論是翻譯公司、國際電信、汽車巨頭、財團間的合作,還是國內(nèi)行業(yè)、企業(yè)的合作與整合都充分體現(xiàn)了這一趨勢。越是商業(yè)發(fā)達、管理先進的地區(qū),就越能促進合作的實現(xiàn);越是思想保守、自我保護意識過強的地區(qū),就越不容易見到企業(yè)間的牽手與合作。合作能夠充分利用強者的技術(shù)、管理上優(yōu)勢,充分調(diào)動全國的翻譯資源和各地的優(yōu)勢,調(diào)動各地開拓市場的積極性,將翻譯市場進一步搞活,共同提高中國翻譯市場的服務(wù)秩序、品質(zhì)與形象,幫助弱者成長,以變形成良好的市場態(tài)勢。
以上內(nèi)容就是給大家介紹的翻譯公司之間進行合作的原因,希望對那些從事翻譯事業(yè)的工作者能夠有所幫助!希望各大翻譯公司之間能夠促成長期合作,使得翻譯市場得到更大的提升與改善。