翻譯質(zhì)量是一個(gè)翻譯公司的生命力,是保證一個(gè)翻譯公司可以繼續(xù)發(fā)展的根本。現(xiàn)在翻譯市場(chǎng)烏煙瘴氣,極不規(guī)范,導(dǎo)致客戶的資料翻譯質(zhì)量完全得不到保障,客戶對(duì)于翻譯公司的信任度極度降低。
市場(chǎng)上的一些不規(guī)范的翻譯公司,對(duì)于翻譯質(zhì)量的把控是很不到位的,譯員翻譯好了直接就將資料給到客戶,審校修改這些流程都省略了。而對(duì)于譯員這一塊,翻譯公司往往都是將業(yè)務(wù)層層外包,一份資料可能被轉(zhuǎn)包了四五次,最后很可能是一個(gè)還沒畢業(yè)的大學(xué)生翻譯的。這樣不僅價(jià)格高,質(zhì)量也可想而知。
譯聲翻譯公司從創(chuàng)立之初就一直堅(jiān)持把翻譯質(zhì)量放在首要位置,嚴(yán)格控制翻譯質(zhì)量,讓客戶放心下單,安心收單。
1、專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)
譯聲翻譯公司平臺(tái)人才薈萃,擁有海量的注冊(cè)譯員,提供的翻譯服務(wù)覆蓋16個(gè)語種以上以及30多個(gè)行業(yè)。無論客戶需要翻譯的是什么語種,什么行業(yè)的,都可以在譯員庫中找到對(duì)應(yīng)的譯員匹配。平臺(tái)注冊(cè)的譯員絕大部分為本科外語專業(yè)或者翻譯專業(yè)畢業(yè),平均翻譯工作經(jīng)驗(yàn)5年以上,不少譯員有10年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。
譯聲翻譯公司除了擁有高水準(zhǔn)、高素質(zhì)的譯員團(tuán)隊(duì),還建立了審核校對(duì)部門,負(fù)責(zé)對(duì)稿件的審校和排版,確保將最好的譯文給到客戶。而且和很多翻譯學(xué)院的教授、研究生等達(dá)成了戰(zhàn)略合作,必要時(shí),還可聘請(qǐng)外籍專家進(jìn)行審定,確保給到客戶最好的質(zhì)量和服務(wù)。
2、專業(yè)的翻譯流程
成熟的翻譯流程將譯聲翻譯公司的所有成員緊密聯(lián)系在一起,時(shí)刻準(zhǔn)備為客戶提供周到的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。
(1)、確認(rèn)稿件
客戶在譯聲翻譯公司下單以后,客服部工作人員會(huì)及時(shí)與客戶進(jìn)行聯(lián)系,確認(rèn)所需翻譯的文檔,語種、資料類型、用途、交稿時(shí)間、交稿方式等要求。并選定項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,以便及時(shí)和客戶夠溝通。
(2)、成立項(xiàng)目小組
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人會(huì)根據(jù)稿件的專業(yè)特性和項(xiàng)目難易程度等具體情況,成立項(xiàng)目小組。在龐大的譯員庫中選擇合適的譯員并及時(shí)聯(lián)系,還有審校人員,輔助人員也會(huì)及時(shí)到位。制定項(xiàng)目進(jìn)度表,明確分工,正式開展翻譯工作。
(3)、建立項(xiàng)目資料庫和術(shù)語庫
在正式翻譯之前,項(xiàng)目小組成員會(huì)通讀一遍稿件,確定熟語以及專業(yè)熟語的使用,建立項(xiàng)目資料庫和術(shù)語庫,確保翻譯資料用語的準(zhǔn)確性和一致性。
(4)、跟蹤翻譯進(jìn)程
翻譯項(xiàng)目運(yùn)行,譯員開始翻譯,項(xiàng)目經(jīng)理及時(shí)和譯員溝通,確保翻譯進(jìn)度。譯員也會(huì)及時(shí)反饋當(dāng)天的進(jìn)度,審校人員進(jìn)行審校,每日溝通,每日落實(shí),保證當(dāng)天的翻譯進(jìn)步。
(5)、譯稿初審
譯員在翻譯完稿件后,審校人員立即進(jìn)行初步審校。完成初審后,有專門的人員對(duì)稿件進(jìn)行排版。
(6)、譯稿復(fù)審
初審過后,將修改意見發(fā)送給譯員,譯員進(jìn)行修改。修改過后,再由審校人員進(jìn)行審校。項(xiàng)目經(jīng)理確認(rèn)沒有問題后,譯員將排版好的稿件上傳到平臺(tái)。
(7)、交稿
譯員交稿之后,客戶會(huì)收到短信通知,而客服部工作人員也會(huì)及時(shí)與客戶進(jìn)行聯(lián)系,通知客戶查收稿件。
(8)、后期服務(wù)
如客戶對(duì)于譯員反饋的的翻譯稿件不滿意,我們會(huì)根據(jù)客戶的意見要求其進(jìn)行免費(fèi)修改,修改到讓客戶滿意為止。其服務(wù)周期為6個(gè)月。如果實(shí)在是因?yàn)榉g質(zhì)量無法讓客戶滿意,可以申請(qǐng)退款。
3、嚴(yán)格的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
譯聲翻譯公司嚴(yán)格遵守由中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布的翻譯行業(yè)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)(其實(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過國(guó)內(nèi)翻譯標(biāo)準(zhǔn),在國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)基礎(chǔ)上,履行得最嚴(yán)格翻譯體系),確保譯文的完整性和準(zhǔn)確性。在任何一個(gè)項(xiàng)目中,始終要求管理團(tuán)隊(duì)的每一個(gè)人都做到嚴(yán)守規(guī)范、控制流程、協(xié)助譯員、服務(wù)客戶,確保譯文的完整性和準(zhǔn)確性,為客戶更好地服務(wù)。