日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

上海翻譯公司:怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子

admin 20 132

上海翻譯公司語(yǔ)境翻譯是一個(gè)合格的譯者。公司翻譯中遇到復(fù)雜的中文句子是最麻煩的。今天,上海翻譯公司只為你解答:如何翻譯復(fù)雜的中文句子。請(qǐng)看下面的例子:

作為社會(huì)的一員,每個(gè)人都有權(quán)享受自由發(fā)展其個(gè)性和尊嚴(yán)所必需的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利。這些權(quán)利是通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)的,與他所在國(guó)家的組織、資源和現(xiàn)狀是一致的。

對(duì)于這個(gè)復(fù)雜的中文句子,在正式翻譯成英文之前,上海翻譯公司認(rèn)為應(yīng)該根據(jù)它的意思分成不同的部分,這樣才能確定英語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu)。首先,我們把這個(gè)中文句子分成六個(gè)部分。請(qǐng)?zhí)貏e注意,第四部分嵌套在第三部分的中間。

①每個(gè)人作為社會(huì)的一員,有權(quán)享受社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利[這些權(quán)利是其個(gè)性和尊嚴(yán)的自由發(fā)展所必需的];⑤這些權(quán)利是通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)的;⑤與所在國(guó)的機(jī)構(gòu)、資源、現(xiàn)狀相一致。

上海翻譯公司:怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子

這次分裂后,上海翻譯公司第4、5、6部分翻譯成三個(gè)定語(yǔ)從句,修飾第3部分最后一個(gè)單詞權(quán)利。請(qǐng)看:

①每個(gè)人

②作為社會(huì)的一員

③享有社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利

④這對(duì)他/她的個(gè)性和尊嚴(yán)的自由發(fā)展是必要的

⑤通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)

⑥符合各國(guó)的組織、資源和國(guó)情。

但在英語(yǔ)中,通常是一個(gè)定語(yǔ)從句修飾一個(gè)名詞,很少有三個(gè)定語(yǔ)從句修飾一個(gè)名詞。所以我臨時(shí)決定把第4部分改寫成短語(yǔ),把第5部分和第6部分合并成定語(yǔ)句。請(qǐng)看:

①每個(gè)人

②作為社會(huì)的一員

③享有社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利

④對(duì)他/她的個(gè)性和尊嚴(yán)的自由發(fā)展是必要的

⑤通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作實(shí)現(xiàn),并符合每個(gè)國(guó)家的組織、資源和情況。

最后,這五個(gè)部分的組合就是這個(gè)中文句子的英文翻譯。

作為社會(huì)的一員,每個(gè)人都有權(quán)享有不受限制地發(fā)展其個(gè)性和尊嚴(yán)所必需的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利,這些權(quán)利是通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作并根據(jù)每個(gè)國(guó)家的組織、資源和情況來(lái)實(shí)現(xiàn)的。