自動(dòng)化是許多人的想法,不僅僅是制造業(yè)的人。有人認(rèn)為,自動(dòng)化將在未來(lái)幾年對(duì)許多行業(yè)產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,包括醫(yī)療保健、金融和交通運(yùn)輸。通常,話題會(huì)轉(zhuǎn)向失業(yè),這當(dāng)然是一個(gè)重要的話題。但是自動(dòng)化的優(yōu)勢(shì)值得記住。自動(dòng)化需要例行的、重復(fù)的任務(wù)(也就是說(shuō),苦差事),并從等式中排除人。可以說(shuō),這將使人類獲得更多創(chuàng)造性的、戰(zhàn)略性的、有希望令人滿意的努力。
盡管我們?cè)S多人并不完全理解自動(dòng)化技術(shù)背后的計(jì)算機(jī)科學(xué),但我們確實(shí)理解自動(dòng)化對(duì)我們行業(yè)的影響。在內(nèi)容領(lǐng)域,它自動(dòng)化了圖像、聲音和文本的處理,甚至是書面內(nèi)容的創(chuàng)作。在翻譯和本地化領(lǐng)域,我們看到人工智能(如神經(jīng)機(jī)器翻譯)和老式人類智能驅(qū)動(dòng)的自動(dòng)化。自動(dòng)翻譯公司用作競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),因?yàn)樵诖蠖鄶?shù)情況下,它可以為客戶節(jié)省成本和時(shí)間。
雖然計(jì)算語(yǔ)言學(xué)家正在最前沿工作,創(chuàng)造多語(yǔ)言聊天機(jī)器人,改進(jìn)語(yǔ)音合成,但更多的從業(yè)者仍然忙于處理過(guò)程自動(dòng)化相對(duì)單調(diào)的挑戰(zhàn)。由于重復(fù)性任務(wù)太多,多語(yǔ)言內(nèi)容的交付周期,尤其是翻譯流程已經(jīng)成熟,可以實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化。只需向任何本地化項(xiàng)目經(jīng)理詢問(wèn)有關(guān)提取、準(zhǔn)備和傳輸文件的信息,她就會(huì)告訴您這個(gè)領(lǐng)域的自動(dòng)化程度。

對(duì)于處理多語(yǔ)言內(nèi)容的人來(lái)說(shuō),翻譯往返是管理多語(yǔ)言內(nèi)容的一個(gè)重要因素。這個(gè)過(guò)程有幾個(gè)步驟,跨越多個(gè)平臺(tái)——它可能很復(fù)雜,但最終是重復(fù)的,這使它成為自動(dòng)化的候選。有許多商業(yè)解決方案可以解決多語(yǔ)言內(nèi)容生態(tài)系統(tǒng)中的翻譯流程自動(dòng)化問(wèn)題。一種方法是由你的翻譯使用它。機(jī)構(gòu)開(kāi)發(fā)定制的門戶網(wǎng)站;monolithic enterprise的集成平臺(tái)是另一種選擇,CMS和翻譯管理系統(tǒng)(TMS)之間的定制開(kāi)發(fā)連接器(API)是另一種選擇。所有這些方法都需要對(duì)特定的供應(yīng)商或技術(shù)堆棧做出承諾。如果翻譯提供商改變或者供應(yīng)商改變他們的技術(shù),他們不會(huì)輕易適應(yīng)。在IT、開(kāi)發(fā)、時(shí)間和預(yù)算方面。詢問(wèn)翻譯提供商,他或她會(huì)告訴你,這可能感覺(jué)像一個(gè)API叢林。
許多翻譯服務(wù)提供商厭倦了每次需要將他們的系統(tǒng)與新客戶的技術(shù)集成時(shí)都要重新發(fā)明輪子;他們不是在尋找專有的解決方案,而是將開(kāi)放標(biāo)準(zhǔn)作為解決方案。我或者組織,全球化和本地化協(xié)會(huì),提倡這種標(biāo)準(zhǔn)化的方法。
由于互操作性的效率以及可重用資產(chǎn)的時(shí)間和成本節(jié)約,一個(gè)社區(qū)驅(qū)動(dòng)的開(kāi)源計(jì)劃正在實(shí)施,以促進(jìn)多語(yǔ)言內(nèi)容交付的API標(biāo)準(zhǔn)。到目前為止,這項(xiàng)工作的重點(diǎn)是本地化項(xiàng)目經(jīng)理希望從她的工作量中放棄的艱苦工作。用例、翻譯項(xiàng)目的核心業(yè)務(wù)元數(shù)據(jù)和提取最佳實(shí)踐都已被編目和定義,RESTful API原型也已起草。目標(biāo)是簡(jiǎn)化翻譯往返,節(jié)省時(shí)間和金錢,避免頭痛。這使得本地化項(xiàng)目經(jīng)理和內(nèi)容經(jīng)理可以專注于重要的事情:覆蓋國(guó)際受眾,滿足用戶和客戶的需求,而不管他們的語(yǔ)言或文化如何。
那為什么要用標(biāo)準(zhǔn)化的方法呢?對(duì)于內(nèi)容所有者和管理者來(lái)說(shuō),它允許工具和供應(yīng)商自由選擇,減少了R&D和集成所需的投資,打破了組織內(nèi)的內(nèi)容孤島。盡管本文討論了CMS和TMS之間的集成,但標(biāo)準(zhǔn)化方法為在所有類型的工作流中協(xié)作的所有行業(yè)參與者提供了互操作性指南。
對(duì)這種自動(dòng)化的需求是顯而易見(jiàn)的。通過(guò)實(shí)施,多語(yǔ)言內(nèi)容生態(tài)系統(tǒng)中的所有利益相關(guān)方都可以通過(guò)各種方式受益。作為一名翻譯公司我們希望看到這些優(yōu)勢(shì)擴(kuò)展到所有感興趣的方面,包括互操作性、開(kāi)放性、選擇性和靈活性。