日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

翻譯我的項目需要多長時間?

admin 99 55

當(dāng)潛在客戶通過新項目聯(lián)系我們時,他們問的第一個問題是周轉(zhuǎn)時間。翻譯項目需要多長時間才能完成?

簡而言之:看情況。

沒有兩個翻譯項目是相同的,許多因素決定了需要多長時間。這些因素大多與項目的范圍和所涉及的語言有關(guān),但其他因素與語言解決方案合作伙伴(LSP)可以用來完成項目的人員和資源有關(guān)。這里有五個主要問題,你的LSP或翻譯可能會問,以確定項目的時間表。

需要翻譯多少內(nèi)容?

需要翻譯大量內(nèi)容的項目比只有幾個句子或段落的項目花費的時間更長。在大多數(shù)情況下,一個簡短的文檔可以快速翻譯,而一個多頁的文檔(如網(wǎng)站或手冊)可能需要幾周或幾個月的時間。

翻譯需要哪些語言?

語言的復(fù)雜程度各不相同,尤其是對說英語的人來說,有些語言比其他語言更難學(xué)習(xí)和適應(yīng)。兩種語言在語法、詞匯和字母方面的差異可能會使一些翻譯更加困難。例如,文檔在具有相同字母表的兩種語言之間進行翻譯,例如英語到西班牙語?還是在不同語言之間翻譯,比如從法語翻譯成漢語?語言之間的差異越大,或者語言越模糊(如捷克語或巴斯克語),項目可能越長。

內(nèi)容有多復(fù)雜或?qū)I(yè)?

簡單的主題或用簡潔語言編寫的主題不需要翻譯成需要專業(yè)術(shù)語或其他專業(yè)語言的項目。更容易找到能夠用簡單語言翻譯項目的語言學(xué)家,例如大多數(shù)網(wǎng)站主頁和博客帖子,而不是找到同時也是主題專家的語言學(xué)家。一些專業(yè)主題包括醫(yī)學(xué)和科學(xué),可能需要更長時間才能找到精通這些主題的翻譯,因為這些主題需求量很大,很少存在。

此外,法律翻譯的挑戰(zhàn)不僅包括將一種語言的翻譯詞與另一種語言的翻譯詞進行匹配,還包括在目標(biāo)語言中找到合適的法律概念來傳達原語言的預(yù)期含義。法律翻譯通常需要一些時間。

還需要本地化服務(wù)嗎?

請記住,翻譯通常伴隨著其他語言服務(wù),如本地化,可以解釋更多的文化差異,更全面地調(diào)整內(nèi)容。本地化可能包括數(shù)字轉(zhuǎn)換或適合特定區(qū)域觀眾的圖像,或者可能包括新的文檔布局,以解釋目標(biāo)語言如何適應(yīng)空間或旨在被閱讀(從左到右、從上到下等)。).)。你在翻譯之外需要做的越多,你需要的時間就越多。

翻譯我的項目需要多長時間?
您的語言解決方案合作伙伴可以利用哪些技術(shù)資源和語言學(xué)家?

個人翻譯還是小公司不可能像大型語言服務(wù)提供商那樣為每個客戶提供盡可能多的時間和資源。通常是大的。公司有了更多的語言學(xué)家,你就可以處理更多的語言。較大的公司您還可以更好地訪問機器翻譯和翻譯記憶庫,這有助于加快翻譯速度和縮短周轉(zhuǎn)時間。概述您的具體需求并選擇具有匹配資源的提供商將顯著縮短周轉(zhuǎn)時間。