日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

如何評(píng)估機(jī)器翻譯的質(zhì)量?

admin 14 22

通常很難估計(jì)或評(píng)估自動(dòng)翻譯的質(zhì)量。這樣做的主要原因是用戶通常會(huì)將一段文本從一種他不太了解的語(yǔ)言翻譯成一種文本。(如果他理解,那么他就不需要翻譯它。)因此他無(wú)法真正知道翻譯是否包含錯(cuò)誤。

了解機(jī)器翻譯質(zhì)量的傳統(tǒng)方法包括將機(jī)器翻譯與專業(yè)翻譯人員的翻譯進(jìn)行比較。這主要是由機(jī)器翻譯技術(shù)的開(kāi)發(fā)人員進(jìn)行的研究和開(kāi)發(fā)目的。然而,這種方法在現(xiàn)實(shí)生活中并不實(shí)用,因?yàn)橥ǔ](méi)有任何專業(yè)翻譯可用于需要機(jī)器翻譯的材料。

絕對(duì)需要一種用于自動(dòng)估計(jì)機(jī)器翻譯質(zhì)量的技術(shù)。這種技術(shù)背后的一般思想是創(chuàng)建一個(gè)系統(tǒng),該系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)告訴用戶某些機(jī)器翻譯是好是壞還是介于兩者之間。這種技術(shù)將以多種方式使我們受益:

憑借可靠的機(jī)器翻譯質(zhì)量評(píng)估,自動(dòng)翻譯可用于更苛刻的情況。目前,機(jī)器翻譯通常用于翻譯信息,其中翻譯錯(cuò)誤將導(dǎo)致最小或根本沒(méi)有傷害。這嚴(yán)重限制了自動(dòng)翻譯的使用。

壞的翻譯可以被過(guò)濾掉一個(gè)的后期編輯過(guò)程。后編輯可以更有效率,因?yàn)楹缶庉嬈鞑恍枰ㄙM(fèi)時(shí)間和無(wú)用的翻譯。

確定機(jī)器翻譯是否足以發(fā)布將變得更容易。

該系統(tǒng)可用于在多個(gè)機(jī)器翻譯中選擇最佳。這顯然會(huì)提高整體感知的機(jī)器翻譯質(zhì)量,并避免令人尷尬的錯(cuò)誤。