日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

阿拉伯語翻譯和本地化挑戰(zhàn)

admin 149 4

本文涵蓋了影響在線阿拉伯語內(nèi)容增長的因素以及阿拉伯語翻譯和本地化中最常見的挑戰(zhàn)。雖然阿拉伯語是世界上第四大使用最廣泛的語言,但自2000年以來,阿拉伯語地區(qū)的互聯(lián)網(wǎng)使用速度比其他任何地方都快,與其他語言相比,阿拉伯語的在線內(nèi)容仍然少得不成比例。有許多因素可能會很快增加在線阿拉伯語網(wǎng)站的內(nèi)容,包括谷歌和微軟最近的舉措,以及許多阿拉伯語國家寬帶接入費用的降低。

雖然在20多個國家有2 . 2億阿拉伯語使用者,但最近的研究表明,全球互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容中只有不到1%是阿拉伯語,而世界上只有5%的人使用阿拉伯語。

阿拉伯語是谷歌和微軟的重中之重。

谷歌和微軟都把阿拉伯語放在十大語言中,需要優(yōu)先關(guān)注。四年前,微軟發(fā)布了馬人,這是一個Windows擴展程序,可以將用羅馬字符書寫的阿拉伯語轉(zhuǎn)換成阿拉伯語腳本。在Internet Explorer 8(路透社,2010年4月24日)之后,它是微軟第二大最受歡迎的頁面瀏覽服務(wù)。今年4月,谷歌區(qū)域營銷經(jīng)理瓦伊爾·高尼姆說:“我們最大的使命之一是讓阿拉伯用戶找到合適的工具來豐富阿拉伯語內(nèi)容。很高興在這個領(lǐng)域看到更多的電子商務(wù),更多的出版商和更多的新聞網(wǎng)站。我們致力于幫助他們?!?路透社)。

阿拉伯文翻譯活動在產(chǎn)生更多阿拉伯文文獻方面取得了很大進展。

在阿聯(lián)酋的阿布扎比??2007年,一個名為Kalima的大型文化和商業(yè)翻譯和出版項目啟動。該倡議由阿布扎比文化遺產(chǎn)管理局發(fā)起機構(gòu)支持將高質(zhì)量的外文翻譯、出版和發(fā)行成阿拉伯文。每年,卡莉瑪都會從世界各地選出100個經(jīng)典、現(xiàn)代和現(xiàn)代寫作的候選書名,并翻譯成阿拉伯語。Kalima還將通過投資翻譯專業(yè)、開辟新的分銷渠道和在國際舞臺上促進阿拉伯圖書業(yè)來支持營銷和分銷活動。

增加對阿拉伯語世界的在線訪問

第一個用阿拉伯語從右向左書寫的域名是去年年底在埃及和沙特阿拉伯注冊的。全球互聯(lián)網(wǎng)監(jiān)管機構(gòu)ICANN去年11月投票允許在網(wǎng)站中使用非拉丁字符。

在埃及,互聯(lián)網(wǎng)接入變得越來越便宜,因為移動設(shè)備上的互聯(lián)網(wǎng)使用正在蓬勃發(fā)展。埃及計劃在未來四年投資10億美元升級其寬帶容量;這將使互聯(lián)網(wǎng)普及率翻兩番,達到人口的20%。

提高全球?qū)υ诰€阿拉伯內(nèi)容重要性的認識。

直到最近,阿拉伯地區(qū)和其他地方的大多數(shù)國際國家公司網(wǎng)站、營銷材料和技術(shù)手冊都是英文,而不是阿拉伯文。國際的公司現(xiàn)在我意識到,他們必須提供阿拉伯語內(nèi)容,并將其在線內(nèi)容和電子商務(wù)網(wǎng)站本地化為阿拉伯語,以便在這個廣闊而豐富的市場中取得成功:

大多數(shù)講阿拉伯語的人不能說流利的英語。

阿拉伯文化與西方或亞洲文化非常不同;在這種歷史悠久的文化中,需要專業(yè)的本地化服務(wù)和文案來滿足消費者的需求。

阿拉伯語翻譯和本地化挑戰(zhàn)

支持互聯(lián)網(wǎng)的手持設(shè)備的激增公司認識到他們必須用母語阿拉伯語與中東/北非(MENA)的消費者交流。

很少有現(xiàn)代科學或技術(shù)著作源于阿拉伯語,這導致了相應(yīng)術(shù)語的短缺。雖然用阿拉伯語表達一些計算或技術(shù)術(shù)語并不容易,但合格的語言專家可以創(chuàng)建定制的阿拉伯語術(shù)語,以準確表達源語言術(shù)語的確切含義。

許多技術(shù)術(shù)語通過音譯或“創(chuàng)造一個短語”被翻譯成阿拉伯語。這種做法使得尋找英語中常用的技術(shù)術(shù)語的標準變得很困難。

阿拉伯語是一種方言、口音、注冊和風格非常豐富的語言。阿拉伯語方言的變化受到歷史和地理因素的影響。因此,確定目標受眾的區(qū)域設(shè)置非常重要。

阿拉伯語是一種表達能力很強的語言,表達信息有很多種替代方式。機器翻譯和“廉價”的語言資源都不適合這種語言。

阿拉伯語是從右向左(RTL),這將影響頁面布局和網(wǎng)站用戶界面。例如,表格列的順序必須顛倒,邊緣圖形將“翻轉(zhuǎn)”,伴隨的文本改變位置。

阿拉伯語的DTP(桌面出版)由于手冊、小冊子、傳單需要倒印,所以勞動強度更大。在某些情況下,照片和圖像可能會將讀者的注意力吸引到頁面的外部邊緣,而不是書脊??赡苄枰鼡Q照片和圖像,以及高度專業(yè)的阿拉伯語桌面出版專家和平面設(shè)計師的服務(wù)。

雖然阿拉伯語是RTL語,但它也是比迪語,這意味著基于拉丁字符的數(shù)字和單詞將從左向右顯示(LTR)。

仍然缺乏能夠使用所需語言計算環(huán)境和翻譯記憶工具的專業(yè)阿拉伯語言學家。這是與經(jīng)常使用阿拉伯語項目的翻譯/本地化合作伙伴合作的一個令人信服的理由。

進行電子商務(wù)交易的網(wǎng)站或軟件有額外的阿拉伯語用戶界面要求:上下文分析、渲染和整形、替代數(shù)字顯示、回歷日期、合理文本的字符擴展器、中性字符等。這是它的另一個原因。您的阿拉伯語翻譯/本地化合作伙伴必須能夠使用阿拉伯語書籍,這一點非常重要。