日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

成績單翻譯公司,“阿爾法狗”的再次進(jìn)化,是否讓你明白了這個道理?

admin 169 24
成績單翻譯公司翻譯公司哪家好

此前,小編曾就“阿爾法狗大戰(zhàn)圍棋高手”這件事情,進(jìn)行過假想:人工翻譯是否會被機(jī)器翻譯所取代,經(jīng)過翻譯方式,翻譯結(jié)果,翻譯準(zhǔn)確度,應(yīng)用領(lǐng)域這4個方面進(jìn)行論證,最后小編認(rèn)為:人工智能不會被機(jī)器翻譯所取代。

然,猝不及防:10月19日,谷歌旗下人工智能研究部門DeepMind發(fā)布了新版AlphaGo(阿爾法狗)軟件,它可以完全靠自己學(xué)習(xí)圍棋 這款名為AlphaGo Zero的系統(tǒng)可以通過自我對弈進(jìn)行學(xué)習(xí),它利用的事一種名為強(qiáng)化學(xué)習(xí)的技術(shù),經(jīng)過3天訓(xùn)練,它可輕松擊敗舊版。

看完那篇報(bào)道,小編覺得:AlphaGo Zero,它相較舊版,更加智能,更加先進(jìn),或者直接點(diǎn),更嚇人。但是小編的觀點(diǎn)并不會改變,依然堅(jiān)信:人工智能的進(jìn)化固然可喜,但是對于翻譯行業(yè)來說,機(jī)器翻譯永遠(yuǎn)無法取代人工翻譯。

成績單翻譯公司,“阿爾法狗”的再次進(jìn)化,是否讓你明白了這個道理?

首先,我們應(yīng)當(dāng)明白,人工智能的不斷進(jìn)步,極大的推動了科學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展,讓人們可以更好的探索尚未可知的科技領(lǐng)域,或許未來可能發(fā)生的情況是,人類和人工智能融合在一起。使得人成為有機(jī)部分和無機(jī)的組合體,這個過程當(dāng)中,我們的生命將根據(jù)計(jì)算機(jī)智能設(shè)計(jì),脫離原先有機(jī)化學(xué)和有機(jī)化合物的限制,從而進(jìn)入一個無機(jī)的世界。 這,或許就是人類對宇宙的最終使命。

人工翻譯行業(yè)為什么不會被機(jī)器取代,首先,人工翻譯工作者面對譯稿時,他會根據(jù)譯稿的核心思想,以及文中所描述的具體心理活動,感情元素進(jìn)行充分的理解與研究,然后進(jìn)行翻譯。

如果是一場口譯,特別是重大場合的口譯,口譯本就比筆譯更加復(fù)雜,口譯需要考慮本次會議的核心思想,還要了解當(dāng)事人的態(tài)度以及心理活動,有時候,一句平常的話通過不同的語氣敘述,所表達(dá)的意思,有可能完全變了樣,特別是中譯外。再加上會議現(xiàn)場不可控因素較多,這個更加考驗(yàn)口譯工作者的臨場應(yīng)變能力......

諸如種種,讓小編更加堅(jiān)信:人工翻譯行業(yè)并不會因?yàn)槿斯ぶ悄艿闹饾u強(qiáng)大,而被取代,因?yàn)槿斯ぶ悄艿氖姑翰皇侨〈?,而是督促和冒險,督促我們可以更加嚴(yán)以律己,促使我們精益求精,也是為了替人類去完成那些新領(lǐng)域的冒險。

我們一定要認(rèn)清立場:不能認(rèn)為人工智能的研發(fā)與進(jìn)步就是為了取代我們,它只是為了提高人類的認(rèn)知,它們是替我們抵擋風(fēng)雨的守護(hù)者!