畢業(yè)證翻譯公司說明書翻譯
5.巧妙應(yīng)用更新的翻譯軟件,輔助翻譯效率的提高
目前,翻譯軟件良莠不齊,雖然能夠方便快捷地查找詞匯,但絕對不能全文摘錄照搬,否則會導(dǎo)致嚴(yán)重的質(zhì)量事故。翻譯軟件系統(tǒng)還需要長期地不斷完善,在翻譯企業(yè)協(xié)作網(wǎng)組織的年會上,以安排成員公司進(jìn)行翻譯軟件應(yīng)用經(jīng)驗(yàn)的交流。
6.建立翻譯的互援機(jī)制
各翻譯企業(yè)根據(jù)備用翻譯人員資源庫的情況,逐漸將翻譯人員按各自特點(diǎn)細(xì)分成自然科學(xué)、社會科學(xué)、人文科學(xué)等大類,做到“人盡其用、各施其才”。盡管在市場經(jīng)濟(jì)主導(dǎo)下、企業(yè)之間存在著潛在的競爭意識,但協(xié)作網(wǎng)成員之間橫向交往溝通需要加強(qiáng)。信息保密與資源共享的平衡協(xié)調(diào),需要由協(xié)作網(wǎng)成員共同去面對,樹立“自主自律、寬容共存”的新觀念已勢在必行。
在全國翻譯界大張旗鼓堅(jiān)持走規(guī)范化、規(guī)?;途W(wǎng)絡(luò)化道路的形式下,即無需擴(kuò)大公司的投資規(guī)模以降低經(jīng)營成本,又能在全國翻譯企業(yè)協(xié)助網(wǎng)的優(yōu)勢互補(bǔ)下整合翻譯的整體資源,擴(kuò)大翻譯人員的就業(yè)機(jī)會等等,勢必引起翻譯界同行的注目。在互聯(lián)網(wǎng)的新時代,以新思維共同制定新舉措,在穩(wěn)定有效地利用網(wǎng)絡(luò)資源的同時,不斷解決翻譯事業(yè)需要正規(guī)的新課題,聯(lián)合協(xié)作開拓更新的機(jī)遇,迎接未來更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。