據(jù)上海《勞動(dòng)報(bào)》報(bào)道,2018年跳槽人數(shù)總量較2017年增長(zhǎng)32.3%,并且預(yù)計(jì)這一趨勢(shì)在未來(lái)3年內(nèi)都會(huì)增加, 上?!秳趧?dòng)報(bào)》創(chuàng)建于1949年,是一份以廣大職工群眾為目標(biāo)讀者的綜合性日?qǐng)?bào),也是上海地區(qū)第一家印刷彩報(bào)的報(bào)社,因此在業(yè)界享有不錯(cuò)的聲譽(yù)。報(bào)道中還提到BOSS直聘在2019年度伙伴大會(huì)上發(fā)布的《2019年人才資本趨勢(shì)報(bào)告》指出,對(duì)新興行業(yè)的向往,對(duì)當(dāng)前崗位發(fā)展空間不滿意,促進(jìn)了更普遍人才的大遷徙,報(bào)告指出,“復(fù)合型技能”是核心競(jìng)爭(zhēng)力的關(guān)鍵。
回望這幾年互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,從人工智能,大數(shù)據(jù),云計(jì)算,區(qū)塊鏈等新興技術(shù)逐漸成為主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)變更的決定性力量,公司對(duì)于人才的技能要求也隨之發(fā)生重大改變,這些新興技術(shù)重新定義了長(zhǎng)久以來(lái)企業(yè)對(duì)人才的篩選原則,重塑勞動(dòng)力市場(chǎng)架構(gòu),這也就表明,擁有未來(lái)型技能,大數(shù)據(jù)技能,管理培訓(xùn)一體化技能的人才越來(lái)越搶手,而基礎(chǔ)的客服工作,倉(cāng)儲(chǔ),分揀,甚至連基礎(chǔ)的人工翻譯等崗位都面臨著被淘汰的風(fēng)險(xiǎn)。
此前,人工智能的概念剛被提出來(lái)的時(shí)候,很多人不屑于顧,覺(jué)得人工智能永遠(yuǎn)不可能取代自己,但是隨著人工智能技術(shù)的不管嫻熟,在很多方面機(jī)器已經(jīng)完全能夠勝任,并且事實(shí)表明機(jī)器比人工做得更好,當(dāng)人工智能涉及到翻譯領(lǐng)域時(shí),大多數(shù)人都不看好,因?yàn)榉g并不是其他體力勞動(dòng)那么簡(jiǎn)單,但是現(xiàn)在呢,很多互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)甚至體育盛會(huì),都會(huì)有AI翻譯的加入,這就表明人工智能已經(jīng)具有基礎(chǔ)的翻譯技能,而且比人工翻譯的效率更高,差錯(cuò)率更低。
因此,知行翻譯想要提醒那些停滯不前的翻譯人員,如果還繼續(xù)原地踏步,不積極努力提升自己的能力,用不了多久,自己就會(huì)被機(jī)器所淘汰,面臨著下崗的危機(jī),當(dāng)然,不管人工智能如何發(fā)展,它始終無(wú)法取代高層次的翻譯人員,因?yàn)闄C(jī)器翻譯和人工翻譯有著本質(zhì)的區(qū)別,機(jī)器翻譯不具有人類所獨(dú)特的情感因素,更沒(méi)有人類強(qiáng)大的學(xué)習(xí)能力,所以,機(jī)器翻譯永遠(yuǎn)只能成為人工翻譯的一個(gè)工具,但是,如果你無(wú)法使它成為自己的工具,那么你被它淘汰也是必然。
最后,知行翻譯認(rèn)為,人工智能的強(qiáng)大并不是為了取代人類,它的初衷是為了幫助人類探索更多的未知,也為了讓人類的生活更加便捷,如果你認(rèn)為人工智能會(huì)阻礙人類的發(fā)展,那就說(shuō)明你不夠優(yōu)秀,人工智能的存在就是為了淘汰這樣的人。