對(duì)于很多企業(yè)來(lái)說(shuō),特別是上市企業(yè)來(lái)說(shuō),財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告并不陌生。所謂財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告就是具有審計(jì)資格的會(huì)計(jì)師事務(wù)所的注冊(cè)會(huì)計(jì)師出具的關(guān)于企業(yè)會(huì)計(jì)的基礎(chǔ)工作即計(jì)量,記賬,核算,會(huì)計(jì)檔案等會(huì)計(jì)工作是否符合會(huì)計(jì)制度,企業(yè)的內(nèi)控制度是否健全等事項(xiàng)的報(bào)告,是對(duì)財(cái)務(wù)收支、經(jīng)營(yíng)成果和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)全面審查后作出的客觀評(píng)價(jià)。
首先,在做財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯時(shí),我們需要知道審計(jì)報(bào)告的獨(dú)立性及準(zhǔn)確性。前面提到審計(jì)報(bào)告由注冊(cè)會(huì)計(jì)師出具,其內(nèi)容要遵照企業(yè)真實(shí)情況,不得隨意修改。因此審計(jì)報(bào)告翻譯也需要充分尊重原文,不能隨意改動(dòng)、增詞減詞、損害審計(jì)報(bào)告的客觀性。還有一點(diǎn)就是審計(jì)報(bào)告的準(zhǔn)確性,在翻譯過(guò)程中必須確保譯文中的日期,表格金額,簽章,事務(wù)所信息,審計(jì)意見,責(zé)任信息等于原件保持一致。
其次,在做財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯時(shí),需要做到公平公正。在商業(yè)合作過(guò)程中,可以通過(guò)審計(jì)報(bào)告參考公司的經(jīng)營(yíng)情況,然后在做出相應(yīng)的商業(yè)決策,注冊(cè)會(huì)計(jì)師在審計(jì)公司財(cái)務(wù)情況時(shí),一定要嚴(yán)格按照相關(guān)審計(jì)程序,做到一視同仁。相應(yīng)地,翻譯人員在做審計(jì)報(bào)告翻譯時(shí)也要做到公平公正,保持審計(jì)報(bào)告的客觀性,才能得到法律和社會(huì)的共同認(rèn)可。