日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

小語種翻譯人才備受追捧

admin 99 181

小語種翻譯人才備受追捧 

從人才市場上的信息來看,現(xiàn)在的翻譯職位空缺只有很小一部分是針對英語人才的,絕大部分職位招聘的是日語、韓語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語等小語種.

據(jù)介紹,除了以往的“聽說讀寫流利,外語良好,口語能溝通”等條件之外,現(xiàn)在的翻譯崗位需要的不只是外語優(yōu)秀的人才,語言加非外語專業(yè)能力的復合型人才逐漸吃香?!?/p>復合型外語人才不僅外語優(yōu)秀,還掌握法律、經(jīng)濟、貿(mào)易、技術等多學科知識,已經(jīng)成為職場上的“搶手貨”。懂得西班牙語、阿拉伯語、韓國語、葡萄牙語等小語種的翻譯人才,目前正在成為各大公司熱捧的對象。據(jù)業(yè)內(nèi)人士透露,與同等學歷的英語類人才相比,小語種人才薪情更高一等。 

翻譯人才亟待專業(yè)化 

很多人認為“學好外語就能當翻譯”,其實這是誤解。翻譯人才必須熟練掌握母語之外的一門外語,但這只是基礎。要做好翻譯,還需要語言之外的特定技能,這得經(jīng)過長期的專業(yè)訓練才能實現(xiàn)。 

具體來說,一名合格的翻譯,首先要掌握兩種以上的語言,即自己的母語和外語即工作語言都有扎實的基礎。二是要具備翻譯工作的特定技能。翻譯是兩門語言之間信息的轉移過程,以會議口譯為例,要在極短的時間內(nèi)迅速理解發(fā)言者的語意,進行記錄,然后精準地用另一種語言重新組合,并復述出來?!?/p>這個過程需要經(jīng)過長期訓練,對口譯員的記憶能力、記錄能力、邏輯分析能力、理解能力都有很高要求。三是要求有廣泛的知識背景,特別是對政治、經(jīng)濟、法律、國際事務要有所了解,是個雜家?!?p>最后,翻譯人員還要有良好的職業(yè)道德,不管在何種場合,都要如實、準確地傳遞被翻譯者的意思。在翻譯工作開始前還要做好充分準備,對每一次翻譯任務負責。此外,筆譯工作者還要具備一定的專業(yè)研究精神。 

光環(huán)背后是“魔鬼訓練” 

同聲傳譯

相關推薦:

深圳翻譯公司

專業(yè)翻譯公司

小語種翻譯人才備受追捧

珠海翻譯公司

東莞翻譯公司

同聲傳譯

同傳設備租賃