日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

國(guó)際網(wǎng)站的用戶體驗(yàn)-從右到左的腳本

admin 20 188

國(guó)際網(wǎng)站的用戶體驗(yàn)-從右向左書(shū)寫(xiě)

當(dāng)設(shè)計(jì)一個(gè)旨在走向世界的網(wǎng)站時(shí),有幾件事需要考慮。網(wǎng)站設(shè)計(jì)不僅適用于語(yǔ)言翻譯,還需要在目標(biāo)語(yǔ)言與原文明顯不同時(shí)保持其完整性。一個(gè)很好的例子是把有英文內(nèi)容的網(wǎng)站翻譯成阿拉伯文。為了讓阿拉伯用戶在使用網(wǎng)站時(shí)獲得無(wú)縫的用戶體驗(yàn),設(shè)計(jì)必須像阿拉伯語(yǔ)一樣使用英語(yǔ)。這就是國(guó)際網(wǎng)站用戶體驗(yàn)研究派上用場(chǎng)的地方。

雖然英語(yǔ)在閱讀和寫(xiě)作時(shí)遵循從左向右的方向,但阿拉伯語(yǔ)遵循從右向左的格式。國(guó)際網(wǎng)站的一個(gè)主要UX考慮因素是布局可以適應(yīng)不同風(fēng)格的語(yǔ)言文字。據(jù)估計(jì),大約65%的阿拉伯語(yǔ)國(guó)家的人口使用互聯(lián)網(wǎng)。除了阿拉伯語(yǔ),烏爾都語(yǔ)、庫(kù)爾德語(yǔ)和波斯語(yǔ)等語(yǔ)言也遵循從右向左的腳本風(fēng)格。如此龐大的用戶群屬于從右向左的腳本類別,如果我們打算實(shí)現(xiàn)真正的全球覆蓋,這是一個(gè)不容忽視的領(lǐng)域。

翻譯成阿拉伯語(yǔ)和類似語(yǔ)言時(shí),可以采取哪些措施來(lái)改善用戶體驗(yàn)?

使它對(duì)鏡子友好

設(shè)計(jì)網(wǎng)站時(shí),請(qǐng)考慮它在鏡像中的外觀。在遵循RtL腳本的國(guó)家,用戶還可以從右到左查看進(jìn)度。比如音量控制,亮度等。所有顯示從右到左增加。網(wǎng)站的設(shè)計(jì)應(yīng)該在視覺(jué)上吸引人,即使是在翻轉(zhuǎn)的時(shí)候。

記住什么時(shí)候保持LtR。

通過(guò)一些研究,我們可以看到,在本地化RtL國(guó)家的網(wǎng)站時(shí),并不是一切都必須翻轉(zhuǎn)。瀏覽器和搜索頁(yè)面中出現(xiàn)的許多圖標(biāo)都適合說(shuō)RtL語(yǔ)的人,就像他們一樣。例如,刷新按鈕不需要為了理解阿拉伯語(yǔ)而將彎曲的箭頭翻轉(zhuǎn)成鏡像。

國(guó)際網(wǎng)站的用戶體驗(yàn)-從右到左的腳本

數(shù)字有自己的規(guī)律。

在RtL文字中,數(shù)字有自己的規(guī)則。不同于阿拉伯字母的數(shù)字是從左向右寫(xiě)的。所以,如果你把2019寫(xiě)成阿拉伯語(yǔ),就不會(huì)變成9102,而是保持同樣的順序。但是,如果你想把這個(gè)短語(yǔ)翻譯成2001年到2010年的阿拉伯語(yǔ),就會(huì)顯示為2010年到2001年。由于數(shù)字和字母的書(shū)寫(xiě)方式,網(wǎng)站設(shè)計(jì)需要容納更多的文本字體。阿拉伯語(yǔ)和其他一些語(yǔ)言。

翻譯質(zhì)量好。

最后,國(guó)際網(wǎng)站的主要用戶體驗(yàn)考量是無(wú)可挑剔的翻譯質(zhì)量和內(nèi)容。雇傭一個(gè)翻譯是非常重要的,他不僅能流利地說(shuō)這種語(yǔ)言,而且熟悉使用這種語(yǔ)言的目標(biāo)受眾的文化和偏好。任何低于高質(zhì)量的翻譯都不會(huì)產(chǎn)生預(yù)期的效果。