證件是現代人所必須有的一種文件,不論是哪個國家的人,相應的證件就代表個人相應的身份或者附加屬性。比如學歷證書,代表本人的學習經歷,文憑。技能證書代表會什么技能,有什么工作經驗。個人身份證明,可以證明代表這個人是哪個國家合法的居民,所以證件是非常重要。我們在很多時候需要出國以及有特殊事情,都需要用
證件是現代人所必須有的一種文件,不論是哪個國家的人,相應的證件就代表個人相應的身份或者附加屬性。比如學歷證書,代表本人的學習經歷,文憑。技能證書代表會什么技能,有什么工作經驗。個人身份證明,可以證明代表這個人是哪個國家合法的居民,所以證件是非常重要。我們在很多時候需要出國以及有特殊事情,都需要用到證件翻譯,把證件翻譯成外文一來是方便在國外使用,另外就是機關單位認證。那么翻譯出來的證件什么情況下會沒有效用了呢?
1.翻譯出錯
首先翻譯肯定是需要完全正確的情況下才能使用,如果是翻譯錯誤,那么證件會無效,或者產生歧義也是如此,所以在翻譯公司把證件翻譯完成之后,我們還需要再檢查一邊。

2.沒有資質的翻譯公司翻譯
如果是沒有資質的翻譯公司或者個人翻譯出來的證件,沒有辦法使用,因為沒有合法的公章,正確的做法是找有資質的正規(guī)翻譯公司進行翻譯,只有加蓋了正規(guī)翻譯公司的翻譯章,該份文件才會有效。
3.格式出錯
一般情況下,證件翻譯格式很難出錯,但是也需要我們仔細檢查。譯員在翻譯證件的時候會對照原先的格式進行翻譯。但是也可能會疏忽出現格式的錯誤,格式出錯也會導致證件無法正常使用,所以我們自己也需要謹慎點,最好檢查一番。
4.過了證件有效期
有些證件翻譯是有使用有效期的,但是這類比較少,過了有效期,該證件既無效,所以注意時間上的有效期。