日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

「翻譯公司」翻譯服務(wù)外包應(yīng)避免的五個問題

admin 163 39

親密和便利是全球性的公司我喜歡擁有內(nèi)部翻譯團隊的兩個主要原因——至少在這個計劃變得對內(nèi)部翻譯人員來說太笨拙而難以管理之前。但這是否意味著你要犧牲自己喜歡的內(nèi)部計劃呢?不應(yīng)該。

在這個由兩部分組成的系列文章的第一部分中,讓我們探索一下全球。公司最終轉(zhuǎn)向本地化外包的五個主要原因。

特殊知識

盡管內(nèi)部翻譯可能精通一兩種語言,但他們可能不具備目標市場的最新文化洞察力——尤其是如果他們在這些市場之外生活和工作的話。

尤其是營銷翻譯,你需要能夠跟上目標市場當前術(shù)語、俚語和語言的細微差別的人——以及了解這個市場的競爭格局和目標群體文化的人。更重要的是,現(xiàn)場翻譯無法為法律、醫(yī)療、工程或其他特定行業(yè)的內(nèi)容提供高度專業(yè)化的翻譯。

多年來,專業(yè)翻譯人員致力于獲取高質(zhì)量翻譯所需的專業(yè)知識,這些知識可以反映語言的細微差異,深入研究的主題,行業(yè)特定的術(shù)語以及對當?shù)厣虡I(yè)文化的了解。翻譯提供商通常會調(diào)查經(jīng)過適當審查的專業(yè)自由職業(yè)者,以解決超出大多數(shù)內(nèi)部資源范圍的獨特本地化挑戰(zhàn)。

容量

本地化工作流本質(zhì)上是尖銳的:在創(chuàng)建源內(nèi)容的過程中沒有太多的工作,但一旦準備好了,就會有大量的翻譯阻礙發(fā)布。請看這張圖表,它反映了來自我們客戶的實際本地化測試人員數(shù)據(jù),并顯示了一個月內(nèi)增加34名測試人員和此后不久失去33名測試人員的峰值。

我們的客戶根本無法維持一個足夠大的內(nèi)部本地化測試團隊來管理高峰,并試圖在低谷時保持高效。外包提供了一種方式,可以減少招聘、加入、安排和管理工作負載極其動態(tài)的團隊的所有麻煩。

同時,高峰期的壓力非同一般,增加了人為失誤的幾率——如果你的一個翻譯因為生病、個人突發(fā)事件或其他工作機會而被解雇,會發(fā)生什么?高峰周期是對沒有后援的小團隊關(guān)鍵依賴最嚴重的時期。

由于翻譯提供商管理多個客戶端的內(nèi)容管道,他們可以更好地讓專業(yè)翻譯人員忙碌起來——這不僅可以避免支付停機時間,還可以確保這些翻譯人員更有經(jīng)驗,能夠適應(yīng)市場趨勢。優(yōu)秀的供應(yīng)商知道如何在翻譯團隊中管理翻譯工作的質(zhì)量、一致性和快速周轉(zhuǎn),并能使用自動化工具和其他節(jié)省資源的技術(shù)來加快具有預(yù)期質(zhì)量的產(chǎn)品的上市。

靈活性

作家知道自己最擅長什么樣的內(nèi)容——比如創(chuàng)意、技術(shù)、用戶界面等。——而且大部分人都認同自己不是寫自己作品的最佳人選。專業(yè)翻譯也是如此。但是,由于上面討論的能力原因,擁有內(nèi)部團隊人員是沒有意義的,因為翻譯人員只非常擅長一種內(nèi)容。此外,如果質(zhì)量很重要,那么你需要一群特殊的眼睛來審查他們的工作。不,志愿者在中國的利益相關(guān)者在日常工作中有競爭性優(yōu)先事項時,不被視為特別審查者。

翻譯提供商在網(wǎng)站和圖形設(shè)計、工程、R&D和測試、同行評審、校對和專業(yè)寫作方面的員工專家已經(jīng)完成了本地化項目。最好的本地化服務(wù)提供商(LSP)將覆蓋所有這些基礎(chǔ),允許他們處理任何類型的本地化挑戰(zhàn)。他們也知道如何獲得解決第一個項目所需的信息。這意味著當您的業(yè)務(wù)開始發(fā)展并擴展到其他市場時,供應(yīng)商可以提供現(xiàn)成的可擴展性來覆蓋各種語言和內(nèi)容類型,以及增加的工作量。

價值

正如我提到的,翻譯停機時間會成倍增加您的資源支出成本——尤其是當您從。公司總部昂貴的一樓位置,配有工作時間。招聘、培訓、帶薪休假、保險、退休:當你外包給一個本地化服務(wù)提供商時,全職翻譯的所有費用都會蒸發(fā)。

更重要的是,LSP應(yīng)該為您的計劃帶來最佳實踐、見解和流程改進,這些都是通過向其他客戶提供服務(wù)而獲得的。程序范圍的提升應(yīng)該是你選擇的供應(yīng)商提供的套餐的一部分,這樣才能提升你的長期價值。個別內(nèi)部翻譯不太可能具備這種水平的洞察力或計劃管理經(jīng)驗來確保持續(xù)改進。

問責制度

本地化是一個競爭激烈的行業(yè),每個主要的LSP都希望幫助nova在新的市場上取得成功。從LSP的角度來看,良好的本地化帶來的創(chuàng)收效應(yīng)刺激了組織內(nèi)部對本地化服務(wù)的需求和投資項目擴張所需的收入。

所以,如果你的公司在全球舞臺上有著美好的前景。各大LSP不僅會爭奪初始參與,還會留住你這個客戶。當務(wù)之急是兌現(xiàn)承諾,不斷滿足您的需求。

「翻譯公司」翻譯服務(wù)外包應(yīng)避免的五個問題

這意味著內(nèi)部方法的問責制增加了:與你培訓過的內(nèi)部翻譯相比,解雇外包供應(yīng)商要容易得多,尤其是在雇傭法對終止協(xié)議限制更多的領(lǐng)域。一個優(yōu)秀的翻譯供應(yīng)商努力做好這樣的工作,讓供應(yīng)商成為你滿足所有本地化相關(guān)需求的首選。

魚與熊掌,不可兼得。

到目前為止,您可能同意,大多數(shù)本地化項目一旦達到一定規(guī)模,就可能需要外包。但這是否意味著你必須放棄管理內(nèi)部計劃所需的便利性、安全性、響應(yīng)性和其他品質(zhì)?沒必要。請繼續(xù)關(guān)注我的下一篇博文,學習在選擇本地化外包合作伙伴時,如何保持內(nèi)心的親密和控制。