在跨國項(xiàng)目中合作時(shí)。外國公司可能會(huì)提供英文文件或公司向外國企業(yè)提供中文文件。存在公司當(dāng)公司內(nèi)部沒有專職翻譯,機(jī)器翻譯的使用達(dá)不到使用標(biāo)準(zhǔn)時(shí)。這時(shí)候你不妨選擇一個(gè)專業(yè)的人工翻譯來翻譯英文文檔。選擇人工翻譯時(shí)會(huì)考慮英文文檔翻譯。費(fèi)用。那么哪里可以翻譯英文文檔呢?英文文件翻譯收費(fèi)多少?英文文獻(xiàn)翻譯費(fèi)與語言取向、難度、用法密切相關(guān)。我們來看看亞信的翻譯。公司英文文檔翻譯多少錢?
英語文檔有很多種。如:合同、標(biāo)書、技術(shù)手冊、項(xiàng)目報(bào)告、圖紙等。這些英文文檔的翻譯難度有高有低。所以翻譯費(fèi)會(huì)不一樣。英文文件翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)取決于翻譯項(xiàng)目的具體專業(yè)要求和材料的難易程度。原語言。目標(biāo)語言。確定需要翻譯的材料總量和緊急程度。如果你翻譯的是普通的英文文檔。你可能只需要一個(gè)閱讀水平的翻譯。如果是合同翻譯。你將使用高于業(yè)務(wù)水平的標(biāo)準(zhǔn)。所以需要不同的翻譯需求。價(jià)格會(huì)有很大的區(qū)別。以英語翻譯為例。費(fèi)用肯定是低了一點(diǎn)。畢竟, 有大量的翻譯人員。也很容易積累經(jīng)驗(yàn)。但是如果是日韓的話會(huì)稍微高一點(diǎn)。德語、法語和俄語也很常見。但是翻譯要求高。費(fèi)用會(huì)更高。其他小語種的翻譯人數(shù)很少。再加上翻譯要求很高。一些相應(yīng)的收費(fèi)也會(huì)提高。
英文文件翻譯收費(fèi)多少?本項(xiàng)目英文文件翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)基于語言定位、用途和難度。每千字收費(fèi)。根據(jù)用途不同,收費(fèi)略有不同。比如只讀和專業(yè)使用有很大區(qū)別。對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量要求不高。初級翻譯也能翻譯。收費(fèi)很低。如果是專業(yè)翻譯。必須由專業(yè)的資深翻譯人員翻譯。收費(fèi)自然會(huì)高一些。一般情況下,英文翻譯成中文的收費(fèi)是135元/千字起。英文文檔的整體字?jǐn)?shù)基于《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:翻譯》(GB/T1936.1-2008)的標(biāo)準(zhǔn), 一般按照微軟Word2010復(fù)習(xí)/字?jǐn)?shù)/字?jǐn)?shù)。如果是PDF格式的文檔??梢酝ㄟ^工具轉(zhuǎn)換成word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。英文文檔翻譯的最終報(bào)價(jià)是統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)/1000×單價(jià)。比如一本手冊字?jǐn)?shù)算2000字。所以最終,價(jià)格得出的是2000/1000*135,270元。因?yàn)轫?xiàng)目英文文檔的難度不明確,所以有必要體內(nèi)能力評估可以給出準(zhǔn)確的翻譯。價(jià)格。大量翻譯也會(huì)有一定折扣。特定翻譯價(jià)格在線咨詢客服。
翻譯亞信英文文檔的優(yōu)勢1.專業(yè)團(tuán)隊(duì)。Translate亞信翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、科研院所提供高質(zhì)量的英文文檔翻譯服務(wù)。完美解決企業(yè)語言障礙問題。他的同事們聚集了來自不同行業(yè)的數(shù)據(jù)翻譯高級翻譯人員。大部分都是有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深翻譯。我司還專門建立了數(shù)據(jù)術(shù)語數(shù)據(jù)庫。把每一個(gè)積累的術(shù)語和詞匯。不斷分類整理。在未來的翻譯項(xiàng)目中。用起來會(huì)更加得心應(yīng)手。
