日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

做全職翻譯還是兼職翻譯好?

admin 42 35

當你第一次決定成為翻譯人員時,要確定自己應該成為自由譯者還是尋求翻譯機構的工作是非常困難的。每個選擇有什么優(yōu)點和缺點?這篇文章的目的是提供一些關于這兩種選擇的信息,希望它能幫助即將到來的翻譯人員根據(jù)自己的特定情況做出正確的決定。

成為一名自由譯者

決定成為自由譯者有明顯的優(yōu)勢。對于初學者來說,您可以在自己的位置自由組織自己的個人時間。由于您不會在特定時間在辦公室報到工作,您可以自由地在自己家中的某個區(qū)域工作,并確定自己的日程安排和工作條件。當然,還有收入的優(yōu)勢:一旦你在翻譯行業(yè)成功建立起來,你成功完成的工作將使你處于一個財務上有利的位置,這遠比與使用翻譯機構。

知道何時休息

但是,獨立總是有代價的。當面對很多工作時,獨立翻譯者總是想要承擔比他們真正能夠處理的工作更多的工作,并且知道在哪里畫這條線是相當困難的。是否應該在周末繼續(xù)工作,還是應該休息一下?畢竟,你永遠不知道什么時候可能會遇到精益時間,并且后悔會抽空。所以這種誘惑永遠在那里繼續(xù)工作,日夜保持工作量。很顯然,這不是一種接近你工作的健康方式,而且你必須非常嚴格地抽出時間 - 完全離開你的工作環(huán)境。

必須管理自己的業(yè)務

為自己工作的另一個不利之處是,情況可能(而且確實)出現(xiàn),當需要收取翻譯費用時,事情并不總是按計劃進行。因為作為翻譯人員,您是整個項目的負責人,包括付款,所以您必須非常有組織和精通商業(yè)活動,并且保護自己免受那些不急于結算賬戶的客戶。投入如此多的辛勤工作和時間是毫無意義的,只有在項目結束時才能掙扎甚至無法獲得付款。

社會方面

成為自由譯者時要考慮的因素是社交方面。我們知道,在家工作可以是一個非常有成效的工作產出情況,但我們應該永遠記住,在團隊環(huán)境中工作更有利于健康的事業(yè),因為它滋養(yǎng)我們并幫助我們成長為一名翻譯。

直接就業(yè)為翻譯

毫無疑問,直接就業(yè)是您在采購工作和知道您的勞動力付款每個發(fā)薪日都會到達您的賬戶的最大安全保障。當然,大多數(shù)人喜歡他們的工作,在結構化的環(huán)境中更好地工作,并且愛在一天結束時離開這個環(huán)境,因此在短短幾小時內就離開他們的職業(yè)責任。

套餐優(yōu)惠

人們選擇直接聘用自由職業(yè)者的另一個原因是人們從大多數(shù)職位獲得的好處:其中包括一項醫(yī)療保健計劃。

但是,在這種環(huán)境中工作確實會剝奪你的一些自由,只要有機會做出自己的決定,并且它肯定會以不同的方式受到限制。其他人發(fā)現(xiàn),在有組織的環(huán)境中工作會激發(fā)他們的風格,并且他們發(fā)現(xiàn)他們的職業(yè)生涯很難發(fā)展,無論他們的薪水或專業(yè)發(fā)展如何。

對雇主的義務

另外,當你在一個受控制的環(huán)境中工作時,如果必須解決自己私人生活中的問題(可能涉及想要離開辦公室執(zhí)行特定的差事,或者甚至在午餐后短暫休息),可能會造成困難。

但絕對是社交方面,這是直接員工的最大優(yōu)勢。在一個團隊中工作可能會非常滿意,使我們能夠與分享我們環(huán)境的人分享我們的知識。這可以防止翻譯人員變得如此孤立,不幸的是,這種翻譯在我們的職業(yè)中經常發(fā)生。

那么你如何選擇?

當你最終決定什么是你走的正確方式時,會有很多因素會發(fā)揮作用; 諸如你的年齡,對自己的信心,你的經濟狀況,你居住的翻譯市場,你的目標,你如何設想你將來的職業(yè)生涯,基本上是你自己的意愿和你真正想要的。

無論哪種方式,如果你相信你犯了一個錯誤的軌道,那么只需改變。沒有什么是堅定的!

做全職翻譯還是兼職翻譯好?