日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

英文翻譯公司名字,招/投標(biāo)書翻譯都需要注意什么?知行翻譯:需要注意這3點(diǎn)

admin 164 130
文學(xué)翻譯成英文合同翻譯

知行翻譯相信很多人對標(biāo)書并不陌生,因?yàn)樯婕暗胶芏嘀卮箜?xiàng)目時(shí),都需要通過招投標(biāo)的形式來決定項(xiàng)目的歸屬。所謂標(biāo)書就是由發(fā)標(biāo)單位或委托設(shè)計(jì)單位編制,向投標(biāo)者提供對該工程的主要技術(shù),質(zhì)量,工期等要求的文件。它是招標(biāo)工作時(shí)采購當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件。

隨著國際化交流的愈加頻繁,國內(nèi)不少企業(yè)也會涉及到國際項(xiàng)目,自然需要進(jìn)行國家招投標(biāo)。國際標(biāo)書的語言一般是英文(或者當(dāng)?shù)卣Z言)版本,按照國際慣例,即使標(biāo)書語言為非英語版本,也要單獨(dú)準(zhǔn)備一個(gè)英文版本,當(dāng)雙方產(chǎn)生分歧時(shí),以英語版本為準(zhǔn)。今天知行翻譯就簡單講一下標(biāo)書翻譯時(shí)都需要注意什么。

首先,知行翻譯先介紹一下標(biāo)書翻譯的要求有哪些。從前面的介紹中我們可以知道,標(biāo)書翻譯是整個(gè)投標(biāo)過程中的重要一環(huán)。因此在翻譯時(shí),必須表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,不能有任何疏漏。而且標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因?yàn)樵跇?biāo)書中既有帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得對方的信任和好感,也需要極富影響力的商業(yè)用語。因此在翻譯時(shí),一定要明確這兩點(diǎn)。

其次,知行翻譯再介紹一下標(biāo)書翻譯的原則有哪些。標(biāo)書翻譯的翻譯原則分為這幾項(xiàng)原則,分別是全面反映使用單位需求的原則,科學(xué)合理的翻譯原則,術(shù)語,詞匯庫專業(yè),統(tǒng)一的翻譯原則,維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國家利益的翻譯原則,最后就是保質(zhì),準(zhǔn)時(shí)交稿的翻譯原則。只有遵守著幾項(xiàng)翻譯原則,才能使標(biāo)書翻譯的質(zhì)量有保障。

最后,知行翻譯介紹一下標(biāo)書翻譯的服務(wù)范圍。標(biāo)書翻譯一般涵蓋了工程標(biāo)書,設(shè)備標(biāo)書,政府采購標(biāo)書翻譯等,比如軌道工程標(biāo)書翻譯,鐵路建設(shè)標(biāo)書翻譯,土木工程標(biāo)書翻譯,公路建設(shè)標(biāo)書翻譯,橋梁隧道標(biāo)書翻譯,裝飾工程標(biāo)書翻譯,化工工業(yè)標(biāo)書翻譯等。