日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

標書翻譯1000字多少錢,優(yōu)秀的譯員該具備的心態(tài)

admin 63 60
翻譯公司哪家好工程標書翻譯

  對于翻譯公司來說,譯員是一個重要的組成部分,而由于行業(yè)的特殊性,翻譯公司的譯員仍然是以兼職翻譯為主的,工作都是通過網絡來聯(lián)系和交接的,因此翻譯公司對兼職譯員的工作很難進行控制,這也是兼職譯員翻譯質量會出現(xiàn)良莠不齊的原因之一,甚至許多譯員并不珍惜這份工作,僅僅將兼職翻譯當做賺外快的手段,懷著“這個翻譯公司不要我大不了我換一家”的心態(tài)翻譯,質量實在令人不敢恭維,而翻譯公司每次遇到這種情況時,一邊想著怎么跟客戶交代,一邊還要和譯員交流,如果克扣譯員翻譯費用,一些無職業(yè)道德的譯員反而倒過來指責翻譯公司不按時付費,翻譯公司反而啞巴吃黃連——有苦難言。因此怎樣提高譯員的水平是許多翻譯公司一直思索的話題。但是諾貝筆認為:哲學上講過,內因才是決定性因素,因此譯員的提高關鍵還是在于心態(tài),好的心態(tài)才能帶來好的水平。那么真正的好的譯員該具備怎樣的心態(tài)呢?

  心態(tài)一:使命必達。客戶是你的上帝,一旦你接單,那就是接下了一份責任,不論用什么方法都要完成任務,因為客戶只會看結果,而不會聽你的任何理由,對于一個譯員來說,沒有完成任務就是失敗!有些譯員反應時間不夠等問題,因此一個好的譯員還要具備的一個能力就是可以分配好時間的能力,讓自己既能在規(guī)定的時間內完成任務,又不至于時間太緊而導致翻譯質量下降。

  心態(tài)二:重視格式。許多譯員覺得調整格式是件很麻煩的事,其實這只是稍微多花點時間,將多余的空格空行去掉,讓翻譯文件審閱起來更舒適,就能讓你的工作看起來更加完美,而且客戶的眼光是雪亮的,誰服務性價比高,自然就選誰。

  心態(tài)三:杜絕低級錯誤。許多譯員會出現(xiàn)這種情況:看錯、看反單詞、打錯字、數字和英文不對、漏譯、不統(tǒng)一、原文漏看、標點符號問題等等,這些雖然只是低級錯誤,卻是最致命的,因為客戶最不能原諒的就是低級錯誤,因為在他們心目中,翻譯公司譯員與那些外語水平好的人的差別就是翻譯公司的翻譯水平更專業(yè),如果你翻譯出來的文件連他都能看出問題,那么他會覺得這個翻譯公司譯員質量不行,下次有需求時自然就不再找你。因此當好譯員,先從杜絕低級錯誤開始,真正的高手,要有錯一字罰一千的魄力!

  心態(tài)四:服務心態(tài)。現(xiàn)今翻譯已然商業(yè)化,譯員應該懷著“服務客戶,時刻為客戶著想”的心態(tài)去翻譯,客戶意見沒有錯,就按照客戶的意見做,客戶意見有問題,就站在客戶利益角度上和客戶據理力爭,總之,還是那句老話:客戶就是上帝。

  心態(tài)五:學習心態(tài)。俗話說:活到老學到老,譯員更應該如此,抱著謙虛的心態(tài)不斷學習,不斷提高自己能力水平,才能提高工作效率,從而獲得更多的機會,一個優(yōu)秀的的譯員會將學習當做一種享受的過程,在享受的過程中還能獲得經濟利益,何樂不為?

  心態(tài)六:求證心態(tài)。遇見難點關鍵點或者不確定的詞語句子,就要反復考證,直到找到最合適的詞為止。查詞本來就是一個優(yōu)秀譯員應該做的,而且整個過程其實也是一個提升自己水平的過程,因此求證心態(tài)是必不可少的。

  心態(tài)七:合作心態(tài)。一些大項目就需要許多人一起合作才能完成,因此好的譯員同時也需要合作的心態(tài),并且把合作當做一種提升自己能力的跳板,在與其他人交流的過程中不斷提升自己能力,其實合作的同時就是在提高。

  心態(tài)八:完美心態(tài)。世界上沒有十全十美的東西,但是人需要懷著一顆求完美的心,完美心態(tài)才能誕生高質量的翻譯,反復琢磨,不斷修改,百煉成金!

  兼職譯員與翻譯公司既然建立了合作的關系,其實說深一點就是唇亡齒寒的關系,提供好的翻譯翻譯公司才能提高聲譽,提高聲譽才能接更多單,接的單多了自然譯員分到的單也隨之增多,分到的單多自然獲得的利益也多,在這么一個大的循環(huán)圈下,譯員的翻譯質量自然是最重要的,因此如果譯員能夠懷著好的心態(tài)去翻譯,自然是皆大歡喜!

標書翻譯1000字多少錢,優(yōu)秀的譯員該具備的心態(tài)