有時(shí)候,客戶很難在代理人和自由職業(yè)者之間做出選擇,因?yàn)檫@兩種選擇都有一些優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。對(duì)于需要翻譯的客戶來(lái)說(shuō),一些關(guān)鍵的考慮因素是預(yù)算、所需語(yǔ)言的數(shù)量、時(shí)間框架和工作質(zhì)量。根據(jù)這些考慮,以下是意譯和翻譯。機(jī)構(gòu)的一些優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。
預(yù)算
相比代理費(fèi),自由譯者的預(yù)算相對(duì)較低,有時(shí)甚至低至一半。事實(shí)上,翻譯機(jī)構(gòu)接受兼職翻譯服務(wù),如果一個(gè)項(xiàng)目被分配到機(jī)構(gòu),的機(jī)構(gòu)搜索他們的自由職業(yè)者名單,然后外包翻譯任務(wù)。這些機(jī)構(gòu)從費(fèi)用金額中保留其利潤(rùn)率,并為其兼職翻譯設(shè)定固定利率。
應(yīng)該機(jī)構(gòu)實(shí)際上支付自己的法案,租金和其他從這些利率之間的差異。費(fèi)用。這說(shuō)明如果他直接聯(lián)系翻譯,是可以挽回的多少錢。雖然,選擇兼職翻譯還有其他需要考慮的因素。

所需語(yǔ)言數(shù)量
有時(shí)有必要將文本翻譯成多種語(yǔ)言。在這種情況下,最好的選擇就是意譯。但問(wèn)題是,很難找到一個(gè)能翻譯成多種語(yǔ)言的自由職業(yè)者。自由職業(yè)者通常掌握一門語(yǔ)言,也可能撒謊并掌握多門語(yǔ)言。
必須非常明確,會(huì)說(shuō)一種語(yǔ)言的人才能翻譯。例如,一個(gè)法國(guó)人會(huì)說(shuō)意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。他懂法語(yǔ),但不一定擅長(zhǎng)西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)。關(guān)鍵是要找一個(gè)翻譯成自己母語(yǔ)的翻譯。
如果您想將文本翻譯成多種語(yǔ)言,請(qǐng)翻譯機(jī)構(gòu)從各種翻譯那里完成任務(wù)會(huì)是他們最好的選擇。這有助于避免為了一份工作而耗費(fèi)多個(gè)翻譯的努力。這些代理通常會(huì)根據(jù)語(yǔ)言選項(xiàng)聯(lián)系不同的翻譯人員,節(jié)省大量時(shí)間。
可用時(shí)間范圍
如果你很著急,沒(méi)有時(shí)間,那么你必須充當(dāng)代理人。機(jī)構(gòu)因?yàn)樗麄冇蟹g人員的名單,可以給他們提供校對(duì)人員,節(jié)省很多時(shí)間來(lái)完成任務(wù)。另一方面,兼職翻譯必須自己完成所有的任務(wù),所以他可能需要更長(zhǎng)的時(shí)間來(lái)完成任務(wù)。有時(shí)候,你可能有機(jī)會(huì)每小時(shí)找一個(gè)兼職翻譯,你會(huì)額外提供一些。費(fèi)用他會(huì)為你完成任務(wù)。
這些機(jī)構(gòu)能夠一次完成多個(gè)項(xiàng)目,比自由職業(yè)者更早完成期限。那么最重要的工作就是找到一個(gè)有效的。機(jī)構(gòu)放松點(diǎn)。
工藝
作品質(zhì)量取決于譯者,但這一點(diǎn)無(wú)法證實(shí)。機(jī)構(gòu)提供高質(zhì)量的工作。通常情況下,代理在項(xiàng)目中的項(xiàng)目數(shù)量很大,他們通常沒(méi)有太多的時(shí)間去檢查翻譯器的每一頁(yè)。
大多數(shù)自由職業(yè)者在翻譯項(xiàng)目中提供更好的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。自由翻譯的另一個(gè)好處是,他們可以直接和你打交道,可以隨時(shí)提供反饋和修改。
總之,你可以根據(jù)你的業(yè)務(wù)需求,自由翻譯或者翻譯。機(jī)構(gòu)在它們之間選擇。兩者各有利弊,但關(guān)鍵是要根據(jù)需求找到最佳選擇。