日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

英漢習(xí)語的異同比較

admin 63 123

A.英漢習(xí)語在形式和意義上是相同的

很少有這樣的成語,比如:

吠犬不咬人。吠犬不咬人。

知足者樂。知足者常樂。

英漢習(xí)語的異同比較

禍不單行。禍不單行。

改變?nèi)诵员雀淖兒由竭€難。

有其父必有其子。有其父必有其子。

B.成語在形式和意義上基本相同

這種習(xí)語在數(shù)量上比上面那種多,例如:

輕如鴻毛。

卸下一個(gè)人的思想包袱就放心了

循規(guī)蹈矩;從同一塊布上剪下。一模一樣。

把一個(gè)人變成野獸就像動(dòng)物一樣。

被蛇咬過的人害怕繩子。一朝被蛇咬,十年怕井繩。

淺溪喧鬧。水無聲,水無聲。

有錢能使鬼推磨。有錢能使鬼推磨。

魯莽的青年造就悔恨的老年。不努力,就會(huì)難過。

C.英漢習(xí)語形式相似,但意義不同

有不少這樣的成語,比如:

當(dāng)一只狗快要淹死時(shí),每個(gè)人都給他水喝。

中文意思:如果一只狗掉進(jìn)水里,每個(gè)人都應(yīng)該救它,強(qiáng)調(diào)每個(gè)人都應(yīng)該伸出援助之手。

中國同行:我救了落水狗,咬了你。強(qiáng)調(diào)好的結(jié)果是沒有回報(bào)的。

不懂法律不能成為違法的借口。

對(duì)法律的無知是不可原諒的,強(qiáng)調(diào)嚴(yán)格執(zhí)行法律。

中國同行:不知者無罪。強(qiáng)調(diào)寬大的一面。

趁熱打鐵

英文意思:強(qiáng)調(diào)“抓住機(jī)遇”

中國同行:趁熱打鐵,重點(diǎn)是“趕快行動(dòng)”

馬被偷后,鎖好馬廄的門。

英文意思:強(qiáng)調(diào)都來不及。

中國同行:遲到總比不到好。強(qiáng)調(diào)彌補(bǔ)損失的想法,以避免更大的損失。

D.英語和漢語習(xí)語在意義上是不同的

一言既出,駟馬難追。一言既出,駟馬難追。

大夸小烤。打雷,但是不下雨。

不要拿槍去打蝴蝶。如何用屠刀殺雞?

像牡蠣一樣沉默寡言。

打人腰帶以下/背后捅刀子(腰帶以下來源于拳擊,打?qū)κ盅恳韵率欠敢?guī);對(duì)應(yīng)的口語里有一句話:a low-blow,意思是卑鄙的偷襲和手段。)

像水一樣脆弱。

E.英漢習(xí)語在形式和意義上完全不同。

把面包扔在水面上并不指望回報(bào)它所做的一切。

免于饑餓,勉強(qiáng)度日。

令人毛骨悚然。

精神錯(cuò)亂有點(diǎn)古怪。

看到活著的太陽