日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

越劇《楓落寒江》首演 還原林紓翻譯《茶花女》過程

admin 69 171

越劇《楓落寒江》首演還原林紓翻譯《茶花女》過程

蔣芃 攝

9月18日晚,由國(guó)家一級(jí)編劇林瑞武創(chuàng)作“福州人物”系列劇目之越劇《楓落寒江》在福建芳華劇院首演。 

  中新網(wǎng)福州9月18日電 (劉可耕蔣芃)由國(guó)家一級(jí)編劇林瑞武創(chuàng)作“福州人物”系列劇目之《楓落寒江》,18日晚在福建芳華劇院首演。

  據(jù)介紹,《楓落寒江》以福州籍著名翻譯家、福建工程學(xué)院創(chuàng)始人林紓和謝蝶仙的愛情悲劇為背景,意在還原林紓翻譯法國(guó)名著《茶花女》的歷史過程。

由林紓和王壽昌合譯的《巴黎茶花女遺事》是近代第一部翻譯到中國(guó)的西方文學(xué)著作,和嚴(yán)復(fù)翻譯《天演論》并列為近代中西文化交流史上劃時(shí)代的創(chuàng)舉。林紓有意識(shí)地把翻譯作為開民智、新民德,維新變革,富國(guó)強(qiáng)兵的一項(xiàng)事業(yè)來做,這是那一代人對(duì)于中華民族偉大復(fù)興所做的努力,是那一代思想進(jìn)步的福州人的“中國(guó)夢(mèng)”。編劇林瑞武認(rèn)為:“寫出林紓的這段情史,或能寫出林紓的一段心靈史,寫出晚清之際,中西文化交流碰撞的時(shí)代風(fēng)潮以及中國(guó)知識(shí)分子的文化心態(tài)。這對(duì)人們認(rèn)識(shí)與反思那段歷史或許有意義。”

  該劇主演徐偉釵、趙陽(yáng)均為芳華越劇團(tuán)年輕演員中的佼佼者。其中,徐偉釵師承尹派非遺傳承人王君安,曾以《沙漠王子》中的羅蘭一角榮獲第三屆中國(guó)越劇節(jié)優(yōu)秀青年演員獎(jiǎng);趙陽(yáng)為張(云霞)派花旦,曾在青春版越劇《貂蟬》中擔(dān)綱主演。這是兩位演員首次挑梁主演原創(chuàng)大戲,沒有前人的經(jīng)驗(yàn)可以參考,兩人均表示這是一次對(duì)自己藝術(shù)人生的重大挑戰(zhàn),希望可以通過自己的努力,去還原兩位歷史人物的情感世界。

  福建芳華越劇團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)黃國(guó)慶表示,該劇將以寫意的形式,展現(xiàn)福州地方特色,同時(shí)在服裝造型上盡力還原清末的時(shí)代特色,力求讓觀眾在劇場(chǎng)中能夠感受到大時(shí)代下人物的悲歡離合。(完)

越劇《楓落寒江》首演 還原林紓翻譯《茶花女》過程

上一篇:優(yōu)秀翻譯人員具備的素質(zhì)

下一篇:國(guó)外網(wǎng)友曬中國(guó)菜單神翻譯:槽點(diǎn)滿滿