日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

譯時間和翻譯成本如何達到最優(yōu)?

admin 151 122

我們想問問大家翻譯的主要痛點是什么?您接受了我們的本地化調(diào)查,結(jié)果如下。

翻譯中有五大挑戰(zhàn)。

找到一個值得信賴和合適的供應(yīng)商,試圖獲得準確的翻譯和管理翻譯過程是你最擔心的三個問題。下周你可以看看關(guān)于這些問題的博客。

然而,許多人也在試圖解決翻譯時間和成本的問題。這是整個翻譯行業(yè)的一個巨大問題。他們?nèi)绾慰焖贋榭蛻籼峁┯幸饬x的翻譯,使其利潤不受影響,從而不必向客戶多收費?費用?

利用技術(shù)創(chuàng)造更好的翻譯

更好的翻譯公司技術(shù)正被用來打破這一循環(huán)。這可能是使用翻譯記憶來存儲和標記您以前的翻譯,以便當以前翻譯的單詞出現(xiàn)在新的作業(yè)中時,它們可以被納入您的下一個翻譯作業(yè)中。

或者不要向客戶收取重復內(nèi)容的費用。費用,或者使用自動化功能,通過上傳和下載內(nèi)容,將翻譯生命周期中損失的估計時間減少30%。

可以擊敗客戶每小時每字的定價。

這也是小時工模式如此受客戶歡迎的原因。這給翻譯提供商帶來了巨大的壓力,他們必須在約定的時間框架內(nèi)(如果不是更早的話)為客戶提供閃亮完美的多語言內(nèi)容。

想象一下,如果泥瓦匠開始向你收取砌磚費,而不是砌墻費。瘋狂。認真建墻,你會要求他再做一遍。它是最重要的成品。如果完成得快,質(zhì)量高,那么大家都會贏。

譯時間和翻譯成本如何達到最優(yōu)?

速度和質(zhì)量不能分開。

按小時而不是大項目向客戶收費,意味著供應(yīng)商需要找到提高效率、簡化內(nèi)部流程和投資技術(shù)的方法來實現(xiàn)這一切。這可能類似于搭建一個翻譯平臺,人工翻譯可以同時處理多個項目。

我們之前講過的技術(shù)訣竅,比如翻譯記憶,可以讓譯者工作更快,跟得上。公司語調(diào)。你可以上傳詞匯和保留詞,告訴翻譯不要碰你的品牌。公司或者對行業(yè)重要的特定單詞或短語——或者至少按照你希望的方式對待它。

翻譯是吸引更多客戶和獲得更多銷售的一種簡單而劃算的方法?;蛟S同樣重要的是,使用當?shù)卣Z言還會讓客戶放心,你已經(jīng)花了時間和精力研究和投資新的市場。