尋找翻譯公司最應(yīng)該注意的問題。
你的項目需要人接觸(人工翻譯或HT),還是機器翻譯(MT)適合你的文本?也許后期編輯機器翻譯(PEMT)的中間道路正是你所需要的。但是,如果你不確定哪種翻譯方案最能滿足你。公司以及項目的要求,你需要問幾個問題,深入挖掘答案。
在比較翻譯解決方案時,重要的是要明白沒有一種方法可以同樣適用于所有人。沒有“最好的方法”——最好的方法就是最適合你的方法。要找到理想的翻譯方法,請在聯(lián)系供應(yīng)商之前問自己幾個問題。
問問你自己:
你的項目有多大?如果你的年字?jǐn)?shù)超過100萬字,大多數(shù)HT機構(gòu)和許多PEMT。機構(gòu)不準(zhǔn)備處理這個問題。眾包或MT解決方案將是你的最佳選擇。
你的語言有多相關(guān)?密切相關(guān)的語言,如拉丁語、法語、意大利語和西班牙語,MT解決方案更容易正確翻譯。但是,如果你需要從英文翻譯成中文,你需要手動翻譯,以獲得最佳效果。

要多快多快?HT代理通常不是為了速度,而是為了質(zhì)量。MT項目往往更快,但是大型MT項目的設(shè)置也需要時間。無論哪種方式,從一開始就要清楚你對供應(yīng)商的期望質(zhì)量。
你準(zhǔn)備好為每個單詞付費了嗎?價格多少錢?如果你的預(yù)算有限,山,PEMT和人群HT選項比HT便宜。
考慮到你的內(nèi)部回答,是時候問潛在的翻譯提供商一些他們自己非常重要的問題了。
詢問供應(yīng)商:
你如何定義和衡量翻譯的質(zhì)量?
你要確保供應(yīng)商有一個客觀的方法來衡量質(zhì)量,這樣每個人的期望都是一致的。
可以看一組未過濾的翻譯示例嗎?
像其他行業(yè)一樣,翻譯機構(gòu)更愿意只展示他剪輯最好的作品樣本。但是如果他們給你看一套未經(jīng)過濾的真實譯文,你會對他們提供的質(zhì)量有更好的理解。
你有最低限額嗎?費用或任何額外的費用?
許多超線程服務(wù)具有最低的費用一些服務(wù)隱藏了項目管理、文件處理或技術(shù)集成的額外成本。
你最大的翻譯能力是什么?我的項目范圍將如何影響進(jìn)度?
HT和PEMT提供者在處理大量工作時經(jīng)常遇到困難,或者愿意接受工作,但提供了一個很長的項目完成時間表。
你有API嗎?有哪些整合?
提供商使用API,并與移動云服務(wù)(MCS)或電子商務(wù)等平臺集成,使內(nèi)容管理變得更容易。
每種類型的翻譯提供者有不同的工作。這里有一些您想問的特定于供應(yīng)商的問題。
詢問HT供應(yīng)商:
您的工作流程中哪些部分是手動的,哪些是自動化的?
這個問題的回答會讓你深入了解其流程的可擴展性。完全的人工翻譯有時意味著更高的成本和更低的速度。另一方面,群體HT提供者通常自動執(zhí)行項目管理任務(wù)。
詢問大眾關(guān)于HT供應(yīng)商的信息:
你有自己的技術(shù)平臺嗎?
這個答案告訴你供應(yīng)商的技術(shù)優(yōu)勢,以及他們與你共同發(fā)展的意愿。人群提供者絕對要掌握自己的技術(shù),最好使用前沿技術(shù)(比如自己的平臺),讓流程超級高效。我們有自己的平臺嗎?你打賭!
詢問MT供應(yīng)商:
每個秤臺的成本是多少?
根據(jù)提供商和您的需求,您可以使用基于云的自托管或其他可能需要咨詢或使用費的解決方案。
詢問PEMT供應(yīng)商:
你的編輯在我們這個行業(yè)有什么資歷和經(jīng)驗?
如果你的翻譯工作包括專家的內(nèi)容,沒有經(jīng)驗的編輯可能會犯嚴(yán)重的錯誤。如果你的公司有不同類型的內(nèi)容,您可能想看看針對不同的目的使用不同的解決方案是否能讓您的資金發(fā)揮更大的價值。
我不確定哪種服務(wù)效果最好。聯(lián)系我們免費咨詢。
要獲得翻譯提供商需要詢問的完整問題列表,請閱讀我們的免費白皮書,了解翻譯服務(wù),并找出您需要了解的內(nèi)容,以便做出自信的決定。