問(wèn)我們?yōu)槭裁葱枰g可能聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)愚蠢的問(wèn)題,因?yàn)檫@是一個(gè)每個(gè)翻譯都能輕易回答的問(wèn)題。但也許那些不熟悉翻譯行業(yè)的人可能有理由質(zhì)疑為什么翻譯在過(guò)去幾年里已成為如此大的業(yè)務(wù)。確實(shí),逐年對(duì)翻譯的需求一直在穩(wěn)步增長(zhǎng),世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)似乎根本沒(méi)有影響到這個(gè)行業(yè)。
為什么有更多公司要求翻譯服務(wù)?
有許多不同類型的文檔需要翻譯,例如 -
各種合同,如法律,房地產(chǎn)和醫(yī)療合同;
各種產(chǎn)品的使用說(shuō)明書(shū);
營(yíng)銷手冊(cè);
網(wǎng)站及其內(nèi)容;
調(diào)查;
不同類型的書(shū)籍和電子書(shū);
員工手冊(cè);
蜂窩應(yīng)用;
電腦游戲;
PowerPoint演示文稿;
還有很多。
這就是全球化的全部
公司要求翻譯服務(wù)的原因差異很大,但今天的主要原因是全球化。例如,10年前,一家總部設(shè)在美國(guó)的公司過(guò)去只在美國(guó)境內(nèi)活動(dòng); 但今天同樣的業(yè)務(wù)很可能會(huì)在全球范圍內(nèi)擁有客戶。在全球市場(chǎng)中運(yùn)營(yíng)意味著企業(yè)的營(yíng)銷,產(chǎn)品和銷售材料必須以其所有國(guó)家和所有母語(yǔ)面向所有客戶。
不要忘記西班牙裔市場(chǎng)!
請(qǐng)記住,這家同樣位于美國(guó)的公司也必須適應(yīng)其國(guó)內(nèi)市場(chǎng)中不斷增長(zhǎng)的消費(fèi)者群體 - 這意味著西班牙裔。您可能沒(méi)有意識(shí)到這一點(diǎn),但截至2011年,有超過(guò)5200萬(wàn)西班牙裔人居住在美國(guó); 約占全國(guó)人口的17%。據(jù)估計(jì),到2050年,將有大約1.33億西班牙裔,占全國(guó)人口的30%。
將網(wǎng)站翻譯成服務(wù)目標(biāo)市場(chǎng)
這意味著任何具有前瞻性思維的美國(guó)公司都應(yīng)該確保他們的網(wǎng)站也被翻譯成西班牙語(yǔ),從而為這個(gè)非常重要的人口群體提供服務(wù)。語(yǔ)家翻譯公司為您服務(wù)!我們高度專業(yè)和經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員可以滿足您的所有翻譯要求。