2014年6月11日,據(jù)博文深圳翻譯公司獲悉,愛爾蘭駐上??傤I(lǐng)事館聯(lián)合上海書展、《東方早報·上海書評》和愛爾蘭文學(xué)交流會公布將在中國設(shè)立愛爾蘭文學(xué)翻譯獎。
愛爾蘭文學(xué)翻譯獎的宗旨是推動更多的愛爾蘭小說翻譯成中文,彰顯愛爾蘭豐碩的文學(xué)傳統(tǒng),晉升愛爾蘭作家在中國的影響力,對中國譯者和出版社的重要工作加以表彰和認(rèn)可。
[詳細內(nèi)容]
中國出版社提交作品必需知足以下要求:作品必需是過去四年內(nèi)即2010年6月1日之后首次在中國翻譯出版的完整的愛爾蘭小說(由愛爾蘭公民或出生在愛爾蘭的作家所創(chuàng)作的小說)。每家出版社最多可提交兩部翻譯作品(提交的書籍必需已經(jīng)被翻譯成中文,并在中國大陸圖書市場銷售)。今年的評比范圍不包括學(xué)術(shù)研究性作品和非虛構(gòu)作品。
評委會由四位通曉英語文學(xué)的資深學(xué)者和譯者組成。他們將根據(jù)信(40%)、達(30%)、雅(30%)的尺度對提交的作品進行評審,選出一個候選作品書目,最后從中評出一部獲獎作品。
獲獎譯者將會獲得17000元人民幣獎金,出版社會獲得4250元人民幣獎金。此外,獲獎譯者和出版社還會獲得榮譽證書。
獲獎譯者還將獲得為期一個月的愛爾蘭訪問獎學(xué)金,為其翻譯愛爾蘭當(dāng)代小說進行研究和采風(fēng)。這一獎學(xué)金包括經(jīng)濟艙來回機票、在都柏林的兩周食宿以及在泰隆·加斯里中央(Tyrone Guthrie Centre)的兩周食宿。愛爾蘭文學(xué)交流會將會為獲獎?wù)咴诙及亓峙e辦一場慶祝晚宴。
其他進入候選名單的作品譯者也將獲頒榮譽證書。
頒獎儀式將作為上海國際文學(xué)周的一項重要流動,在8月13日至20日上海書展期間舉行。愛爾蘭駐上??傤I(lǐng)事將為獲獎?wù)哳C獎。
愛爾蘭文學(xué)翻譯獎暫定每年評比一次。
[申報期限]
出版社必需在6月27日(周五)前將最多兩部作品快遞或郵寄至愛爾蘭駐上??傤I(lǐng)事館。每部作品需要四本中文版樣書和四本英文版樣書或復(fù)印件。申報作品的出版社必需持有與作品權(quán)利人簽署的版權(quán)合同。
申報作品應(yīng)同時提交作品的中英文簡介、譯者、出版社和作者的聯(lián)系方式,以及譯者簡介、作品第一版日期及中國市場銷售范圍。
提交地址如下:

愛爾蘭駐上??傤I(lǐng)事館
中國上海市南京西路1376號上海商城西峰700A室,郵編200040
收件人: Eoghan Duffy 戴飛鴻先生
愛爾蘭文學(xué)翻譯獎評委會將于8月第一個禮拜宣布候選作品名單,并在上海書展期間的頒獎儀式上揭曉部獲獎作品。