日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

訂購營銷翻譯時(shí)您應(yīng)該回答的問題

admin 179 175

在一個(gè)完美的世界里,翻譯人員會(huì)看著你的文檔,立刻準(zhǔn)確地知道每件事是什么,它意味著什么,你想說什么。但遺憾的是,在現(xiàn)實(shí)世界中,這種情況很少——尤其是在營銷翻譯中。營銷內(nèi)容的語氣、細(xì)微差別、信息也必須與產(chǎn)品的完美知識(shí)相匹配,完全沉浸在品牌的正確語言和大白話中,才能獲得真正的可信度。

訂購營銷翻譯時(shí)您應(yīng)該回答的問題

更可悲的事實(shí)是,許多人機(jī)構(gòu)翻譯人員非常清楚這種期望,并且非常愿意提供這種期望。他們永遠(yuǎn)不會(huì)問該問的問題。但事實(shí)是,問題能帶來更好的理解和更優(yōu)質(zhì)的結(jié)果。這意味著,如果譯者不提問,無論是因?yàn)樗麄儾荒芙鉀Q問題,還是因?yàn)樗麄儩M足了你取悅你的愿望,他們都在試圖做出假設(shè)和假設(shè)。更重要的是翻譯。公司他們自己的工作量很大,所以他們通常依靠翻譯來標(biāo)記他們的疑慮,這意味著重要的問題可能得不到解決,他們失去了真正學(xué)習(xí)和絕對(duì)準(zhǔn)確的機(jī)會(huì)。這個(gè)故事的悲劇結(jié)局就是客戶的錢和精力浪費(fèi)在一個(gè)非賣品的營銷翻譯上。

所以,我們想說的是,你要提問,你要明確翻譯可以提問。我們喜歡Integro的問題。在合適的時(shí)間問合適的問題,可以挽救翻譯項(xiàng)目,區(qū)分平庸的翻譯和精彩的翻譯。如果你的翻譯提供者從來沒有問過你一個(gè)問題,那可能不是因?yàn)樗麄円呀?jīng)知道答案了。如果他們不問,他們會(huì)認(rèn)為這意味著他們不會(huì)認(rèn)真對(duì)待你的業(yè)務(wù)或挑戰(zhàn)。

以下是我們?cè)诩乃扌驴蛻艋蚪邮苄马?xiàng)目時(shí)可以深入理解的一些基本問題:

你的USP是什么?

聽起來很瘋狂,對(duì)吧?你想翻譯一些單詞,我們問你的USP?這一點(diǎn)非常重要。如果我們想幫助你在另一個(gè)國家成長,我們必須了解你是如何成長到你現(xiàn)在在國內(nèi)市場的位置,這通常歸功于你的USP。你的USP就是你的基本信息:你所有的營銷文獻(xiàn)都立在上面,就像立在基座上的雕像。因此,忠實(shí)地將USP翻譯成目標(biāo)語言,也許更重要的是,將其轉(zhuǎn)發(fā)給目標(biāo)受眾,對(duì)于營銷翻譯的成功至關(guān)重要。

你為什么翻譯這個(gè)?

不想聽起來像好萊塢女主角,“這里有什么靈感?”??我們要求客戶用自己的話告訴我們他們?yōu)槭裁匆g文檔。這是因?yàn)闉槭裁匆粋€(gè)項(xiàng)目可以告訴我們音量,我們需要的語氣,理想的長度,技術(shù)性等類似的東西,這些都會(huì)影響最終翻譯的程度。

你想通過這種翻譯達(dá)到什么目的?

換句話說,你希望讀者看完這些譯文后做什么?請(qǐng)記住,譯者不會(huì)在與您相同的上下文中查看您的文件:您知道整個(gè)營銷計(jì)劃、您的銷售流程以及這個(gè)特定文件如何適合您的內(nèi)容日歷。我們需要知道所有這些,這樣我們才能知道人們應(yīng)該如何對(duì)內(nèi)容做出反應(yīng)。

對(duì)于對(duì)產(chǎn)品一無所知的人來說,文檔可能是初步的解釋,也可能是在線潛在客戶生成的文本的一部分。這些文字可能是現(xiàn)有客戶的新聞簡報(bào)的一部分,也可能是網(wǎng)站的描述性部分,實(shí)際上可以引發(fā)銷售。

了解內(nèi)容本身的一切,以及文檔的意圖或目的,對(duì)于生成高質(zhì)量和有效的工作非常重要。

誰能看懂這個(gè)?

換句話說,是誰寫的?你能描述一個(gè)典型的讀者的年齡,工作,或其他任何可能與他們閱讀你的內(nèi)容有關(guān)的事情嗎?重要的是,您是否考慮過閱讀目標(biāo)語言和文檔源語言內(nèi)容的人之間可能存在的差異?他們將是相同的年齡,同性還是人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)?在翻譯營銷內(nèi)容時(shí),這些都很重要。

如果你能把你的品牌描述成一個(gè)人或一種食物,你會(huì)說是什么?

這聽起來可能很傻,但是賦予你的品牌個(gè)性可以幫助你快速有效地描述它的整體。我傾向于將Integro的品牌描述為草莓奶酪蛋糕:各層相輔相成,以實(shí)現(xiàn)一個(gè)奇妙的最終結(jié)果-和一些樂趣。如果是一個(gè)人,他們會(huì)很聰明,機(jī)智,有趣——當(dāng)你不認(rèn)識(shí)其他人的時(shí)候,你可能會(huì)想在婚禮桌上和那種男人玩。

這些描述是翻譯人員可以用來幫助他們理解你是什么和你不是什么的有形內(nèi)容,同樣重要,對(duì)嗎?之后,由我們來決定如何用俄語或其他目標(biāo)語言實(shí)現(xiàn)草莓芝士蛋糕。

你到底拿了什么“_ _ _ _ _ _ _ ”?你什么意思?

這聽起來可能是顯而易見的,但關(guān)鍵術(shù)語很重要,尤其是你對(duì)該術(shù)語的特殊使用和理解——而不僅僅是出現(xiàn)在谷歌上的明顯定義。比如“突出”是什么意思??這似乎是顯而易見的,但如果你的品牌有一個(gè)強(qiáng)調(diào)強(qiáng)力護(hù)發(fā)的口號(hào),我們需要小心它的翻譯。那么,這意味著什么呢?換句話說,你能說嗎?如果是的話,你為什么不用它們呢?我們不希望你改變這些詞,我們只是想知道你從哪里來,因?yàn)檫@將幫助我們到達(dá)你想去的地方。

雖然這些問題分開考慮可能看起來不重要或者不重要,但是它們會(huì)對(duì)你的營銷內(nèi)容的翻譯產(chǎn)生很大的影響,從而影響你在目標(biāo)市場營銷的效果,所以值得回答這些問題。因?yàn)檫@些問題非常重要,你需要讓翻譯意識(shí)到你愿意回答他們可能遇到的問題,并鼓勵(lì)他們盡可能經(jīng)常這樣做。