很多人曾經(jīng)看過電視劇翻譯官,看到里面帥帥的酷酷的翻譯人員,相信很多人都對他們心生向往。不過商務(wù)翻譯官是什么職業(yè)呢?翻譯官主要就是在商務(wù)陪同或者是各種會議當(dāng)中提供翻譯工作的人員,不僅要求有純正流利的口語表達(dá)能力,還要有良好的語言組織能力和遣詞造句能力。翻譯的一定要準(zhǔn)確,這樣才能夠合作的雙方達(dá)順暢溝通。翻譯官的服務(wù)意識和責(zé)任心非常重要,因?yàn)樵谡麄€翻譯過程當(dāng)中詞語的選擇運(yùn)用,直接影響到合作雙方的意思溝通,如果則如果沒有責(zé)任心的話,很可能會影響整個翻譯的效果。
想要知道翻譯官是什么職業(yè),我們應(yīng)該先了解一下翻譯官的基本要求。目前國內(nèi)對于翻譯官的教育培訓(xùn)需要是:外語專業(yè),并且有大專以上學(xué)歷。通過國家外語專業(yè)四級以上的評測考試。另外,即便是符合這樣的培訓(xùn)要求,翻譯官的水平也是逐級提高的,因?yàn)樵诜g過程當(dāng)中需要應(yīng)對不同的場合,積累經(jīng)驗(yàn)與不斷的學(xué)習(xí)充實(shí)是翻譯官的主要任務(wù)。需要有非常強(qiáng)的工作經(jīng)驗(yàn)的商務(wù)翻譯官,必須發(fā)音純正,有著良好的口語表達(dá)能力,因?yàn)槿藗冊诹私夥g官是什么職業(yè)之后就明白它主要服務(wù)的對象是誰,翻譯的準(zhǔn)確性和流利性直接影響到翻譯過程當(dāng)中的服務(wù)質(zhì)量,所以翻譯官必須誠信可靠,工作細(xì)致認(rèn)真,而且有良好的溝通技巧,了解更加多元化的文化地理知識,在具體的服務(wù)過程當(dāng)中能夠給予雙方留下更深刻良好的印象。

以上介紹的內(nèi)容是關(guān)于翻譯官是什么職業(yè),其實(shí)在具體的工作過程當(dāng)中,翻譯官的工作內(nèi)容是涵蓋非常廣的,對于我們國家國際化的經(jīng)貿(mào)合作影響力也是十分巨大的。翻譯官不僅要具備很高的外語水平,而且要勝任各種工作場合的要求,尤其是在一些特殊有專業(yè)要求的翻譯工作當(dāng)中,翻譯官必須要精通本行業(yè)的專業(yè)術(shù)語和專業(yè)知識,比如說商務(wù)用語各種文學(xué)性較強(qiáng)的專用詞匯等等,對于翻譯官的翻譯工作是極具挑戰(zhàn)性的。
關(guān)于現(xiàn)場翻譯官你了解多少?我們常常在電視新聞中可以看到國家領(lǐng)導(dǎo)人出國門時候身邊都會有一個現(xiàn)場翻譯官,方便了兩國之前語音的交流。一般來說現(xiàn)場翻譯官的職業(yè)要求都是特別的高,并且具有一定的心理素質(zhì)。
現(xiàn)場翻譯官的基本職業(yè)要求:
教育培訓(xùn):外語專業(yè),大專以上學(xué)歷,持有外語專業(yè)四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應(yīng)。考試的難度大致為:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的現(xiàn)場翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);一級,具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實(shí)行考核評審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
工作經(jīng)驗(yàn):較強(qiáng)的口語表達(dá)能力、交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;有較強(qiáng)的服務(wù)意識和責(zé)任心,誠信可靠;工作認(rèn)真細(xì)致,責(zé)任感強(qiáng),具有良好的溝通技巧。