日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

廣州翻譯公司,Transcreation和Translation之間有什么區(qū)別?

admin 13 70
有限公司怎么翻譯

Transcreation是用一種語言傳遞信息并將其傳送到另一種語言的過程。但是,翻譯不是翻譯的同義詞,那么有什么區(qū)別呢?

Transcreation正在改變包括書面內(nèi)容,圖像和視覺設(shè)計在內(nèi)的全球信息。它還包括書面通信的文化背景,如小冊子,廣告或網(wǎng)站。

翻譯過程意味著我們必須將整個信息視為一個整體,然后將其調(diào)整到目標受眾,同時保持設(shè)計元素以確保信息保持一致;特別是在處理國際市場時。

為什么Transcreation很重要?

prevalence醫(yī)學(xué)翻譯

確實,翻譯是一個很新的術(shù)語,由語言,娛樂和廣告行業(yè)創(chuàng)造。翻譯這個詞的起源與它專門指翻譯營銷材料的事實有關(guān)。唯一具有一種文化獨有元素的翻譯是營銷材料:這些元素可能包括文化參考,想法,設(shè)計偏好,文字,圖畫,顏色及其內(nèi)涵和圖像。

通過Transcreation創(chuàng)造有意義的信息

與營銷產(chǎn)品一起有很多創(chuàng)造力和許多細微差別,顧名思義,翻譯過程突出了所有元素的適應(yīng)性,為特定受眾創(chuàng)造了有意義的信息。

在翻譯過程中,執(zhí)行這項工作的人可以選擇重建呈現(xiàn)信息的方法,確保營銷信息與其目標受眾相關(guān)。原始內(nèi)容僅用作不同語言的transcreated版本的基礎(chǔ)。這幾乎就像要求某人用他們自己的話重寫一些東西。

蜘蛛俠的翻譯

翻譯的一個著名例子是印度的蜘蛛俠漫畫:原始漫畫中的美國男孩被重新塑造成一個名叫PavitrPabhakar的年輕印度男孩:這顯然是基于PeterParker這個名字的文字游戲!原始敘述的所有元素都被重新創(chuàng)建和替換,從而賦予它印度語境。即使是蜘蛛俠的套裝也沒有逃脫-它被改變?yōu)閳猿钟《鹊奈幕?guī)范和品味。

人工翻譯一篇簡歷多少錢

因此,對于您的企業(yè)而言,翻譯可能是一個不錯的選擇,如果您想要縮小不同文化和國家之間的距離以實現(xiàn)全球受眾,那么當然值得考慮。