日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

上海十大翻譯公司排名,翻譯研究的事實(shí)

admin 100 79

上海十大翻譯公司排名證書翻譯成英文

我們?cè)诜g文本及其組成部分是可觀察的事實(shí),直接目視即可得之,不論是將中文翻譯成日文還是日文翻譯中文,還是中英互譯,其他任意兩種語(yǔ)言之間的互譯無一例外。相反在翻譯過程也即那些使得實(shí)際原文變成了實(shí)際翻譯文本的一系列的操作,盡管無疑也是實(shí)證性的事實(shí)也很合理地成為翻譯研究的對(duì)象層面的一部分,但在研究的時(shí)候卻是并不能夠直接觀察到的,因?yàn)樗鼈兪悄撤N“黑匣子”,我們對(duì)其內(nèi)在結(jié)構(gòu)只能夠猜測(cè)或嘗試進(jìn)行重構(gòu)。為了能更接地研究翻譯所涉及的思考的過程,總不時(shí)地有一些建議提出。但獲知這些過程的主要的途徑仍然是通過追溯性的重構(gòu),這種重構(gòu)是基于可觀察的個(gè)別的輸入和輸出過程之間的(翻譯)關(guān)系的,并進(jìn)而是借助于翻譯研究本身所建立的理論假設(shè),而且是在相關(guān)的學(xué)科框架如心理學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)當(dāng)中來進(jìn)行的。迄今為止也只有這一類的重構(gòu)似乎才能保證一定程度的主體間可驗(yàn)證性。