日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

好育寶

好育寶

有限公司翻譯英文,法律英語常用詞匯及句子

admin 76 199
醫(yī)學翻譯

法律英語常用詞匯:

代理公證、商標、專利、版權、房地產(chǎn)、工商登記 agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations

代理仲裁 agency for arbitration

代寫文書 drafting of legal instruments

待決案件 pending case

當事人陳述 statement of the parties

第三人 third party

吊銷執(zhí)業(yè)證 revocation of lawyer license

調(diào)查筆錄 investigative record

調(diào)查取證 investigation and gathering for evidence

調(diào)解 mediation

調(diào)解書 mediation

二審案件 case of trial of second instance

發(fā)送電子郵件 send e-mail

法律顧問 legal consultants

上海上外翻譯總公司官網(wǎng)

法律意見書 legal opinions

法律援助 legal aid

法律咨詢 legal counseling

法庭 division; tribunal

法學博士學位 LL.D (Doctor of Laws)

法學會 law society

法學課程 legal courses

法學碩士學位 LL.M (Master of Laws)

法學系 faculty of law; department of law

法學學士學位 LL.B (Bachelor of Laws)J.D ( juris doctor縮寫,美國法學學士)

法學院 law school

法院公告 court announcement

反訴狀 counterclaim

房地產(chǎn)律師 real estate lawyer; real property lawyer

非合伙律師 associate lawyer

非訴訟業(yè)務 non-litigation practice

高級合伙人 senior partner

高級律師 senior lawyer

各類協(xié)議和合同 agreements and contracts

公安局 Public Security Bureau

公司上市 company listing

公訴案件 public-prosecuting case

公證書 notarial certificate

國辦律師事務所 state-run law office

國際貿(mào)易 international trade

國際訴訟 international litigation

國內(nèi)訴訟 domestic litigation

合伙律師 partner lawyer

合伙制律師事務所 law office in partner-ship; cooperating law ofice

合同審查、草擬、修改 contract review, drafting and revision

會見當事人 interview a client

會見犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect

兼職律師 part-time lawyer

監(jiān)獄 prison; jai

l鑒定結論 expert conclusion

商務英語合同翻譯范本

繳納會費 membership dues

舉證責任 burden of proof; onus probandi

決定書 decision

勘驗筆錄 record of request

看守所 detention house

抗訴書 protest

控告人 accuser; complainant

跨國訴訟 transnational litigation

勞動爭議 labor disputes

勞動爭議仲裁委員會 arbitration committee for labor disputes

勞改場 reform-through-labor farm; prison farm

利害關系人 interested party; party in interest

律管處處長 director of lawyer control department

律師 lawyer attorney; attorney at law

律師懲戒 lawyer discipline

律師法 Lawyer Law

律師費 lawyer fee

律師函 lawyer’s letter

律師見證 lawyer attestation/authentication

律師見證書 lawyer certification/authentication/witness

律師卷宗 lawyer’s docile; file

律師刊物 lawyer’s journal

律師聯(lián)系電話 contact phone number of a lawyer

律師事務所 law office; law firm

律師收費 billing by lawyer

律師網(wǎng)站 lawyer website

律師協(xié)會 National Bar (Lawyer) Association

律師協(xié)會會員 member of Lawyer Association

律師協(xié)會秘書長 secretary general of Bar (Lawyer) Association

律師協(xié)會章程 Articles of Lawyer Assocition

律師業(yè)務室 lawyer’s office

律師執(zhí)業(yè)證 lawyer license

律師助理 assistant lawyer

律師資格考試 bar exam; lawyer qualification exam

律師資格證 lawyer qualification certificate

民事案件 civil case

民事調(diào)解 civil mediation

民事訴訟 civil litigation

我們來了解一下法律英語案例中常用到的英語句子:

1.Divine‘s punishments, though slow, are always sure.天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。

2.An act is not a crime unless the law says it is one.法無明文規(guī)定者不為罪。

3.This contract is made of one original and two duplicate originals, all of which are of the same effect.本合同一式三份,具有同等效力。

4. The law does not concern itself about family trifles.法律難斷家務事。

5.This document is legally binding.該文件具有法律約束力。

6. This law is in abeyance.此法暫緩執(zhí)行。

7. This law has become a dead letter.此法已成為一紙空文。

8. This law will go into effect on the day of its promulgation.本法自公布之日起施行。

9 The court dismissed the action.法院駁回訴訟。

10. The court ordered the case to be retried.法院命令重審此案……

11.Giving the killer what he deserves.予殺人者以應得之罪。12. Hate the sin but not the sinner.可恨的是罪行而非罪人。

十大翻譯公司

13.Everyone has the right to freedom of expression.每個人都享有言論自由。

14. Everyone is equal before the law.法律面前人人平等。

15. First in time, first in right.先在權利優(yōu)先。

16. No rights can rest on one person without a corresponding duty resting on some other person or persons.沒有無義務的權利。

17. In most civil contexts it does not matter whether negligence is “gross” or “slight”.在多數(shù)民事事項環(huán)境中,過失行為是否“嚴重”或“輕微”并不關緊要。

18. Traditionally, firm referred to a partnership, as opposed to a company.按慣例,firm是指合伙企業(yè),與公司相對。

19.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.合約不約束第三人。

20. An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.除非要約人同意,承諾一經(jīng)即不得撤回。