在翻譯質(zhì)量方面,每個人都有不同的想法。如果你讓五個不同的人判斷一件作品的質(zhì)量,你可能會得到五個不同的答案。
但是主觀評估還不夠好:你看不到趨勢,個人偏好會妨礙,利益相關(guān)者協(xié)議可能需要時(shí)間,因此,最終用戶將得到不一致的可交付成果。但是有一種方法可以解決這個問題。定義質(zhì)量,然后使用正式結(jié)構(gòu)進(jìn)行測量和跟蹤。
我們的語言服務(wù)總監(jiān)Katka Gasova在最近的TAUS 質(zhì)量溝通網(wǎng)絡(luò)研討會上談到了這一點(diǎn)。她告訴我們?yōu)槭裁匆约叭绾谓⒁粋€質(zhì)量框架,以提高控制所有可交付成果的質(zhì)量的能力。繼續(xù)閱讀您可以應(yīng)用于您追求質(zhì)量的見解和策略。
將您的內(nèi)容類型映射到質(zhì)量級別您有許多不同類型的內(nèi)容 - 從網(wǎng)站到技術(shù)用戶手冊,在線幫助到產(chǎn)品評論。您是否知道并同意每種類型的質(zhì)量要求?您可能不會想到質(zhì)量因內(nèi)容類型而異。根據(jù)每個內(nèi)容的目的和重要性,您可以確定準(zhǔn)確的質(zhì)量水平。(這樣做可以對您的預(yù)算和日程安排產(chǎn)生積極影響。)
例如,您可能不需要與網(wǎng)頁相同的服務(wù)手冊質(zhì)量。雖然高度可見的營銷材料可能需要最高質(zhì)量,但產(chǎn)品知識庫可能只需要要點(diǎn)。
對您的內(nèi)容類型進(jìn)行分類,并考慮如何將它們鏈接到特定的質(zhì)量級別,例如:
高級:這些可交付成果沒有語法,術(shù)語或流暢性錯誤。翻譯忠實(shí)于源文本。習(xí)語,幽默和其他區(qū)域主義適應(yīng)給定的語言環(huán)境。源文本的語調(diào)將保留為目標(biāo)語言環(huán)境。
標(biāo)準(zhǔn):翻譯準(zhǔn)確且語法正確,但內(nèi)容可能在風(fēng)格上不完美,術(shù)語中可能存在不重要的不一致。
基本:具有基本質(zhì)量的可交付成果將是可以理解和清晰的。他們可能有語法,風(fēng)格和術(shù)語問題 - 但他們不會認(rèn)真。
現(xiàn)在您已經(jīng)將可交付物類型映射到質(zhì)量水平,現(xiàn)在是時(shí)候構(gòu)建用于測量和推動質(zhì)量計(jì)劃的框架了。這個框架有五個要素。
1.錯誤類型錯誤類型可幫助您了解轉(zhuǎn)換錯誤的性質(zhì)。典型的錯誤類型包括準(zhǔn)確性,語言質(zhì)量,流暢性,標(biāo)點(diǎn)符號,語法,術(shù)語,國家標(biāo)準(zhǔn)以及任何客戶特定要求。您可以遵循現(xiàn)有的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),如SAE J2450,TAUS DQF / MQM等。
除了指定主要錯誤類型外,定義子類別也很有用。翻譯,翻譯不足,TM匹配不適應(yīng),日期格式不正確,標(biāo)點(diǎn)符號,語法,拼寫 - 這些標(biāo)簽將幫助您進(jìn)一步分析您找到的問題類型并找出根本原因:術(shù)語詞匯表可能已過時(shí),譯者的表現(xiàn)可能不足,或者來源可能是如此模糊,以至于譯者難以準(zhǔn)確,僅舉幾例。
2.錯誤嚴(yán)重性確定錯誤類型后,請轉(zhuǎn)到嚴(yán)重性。錯誤可以分為嚴(yán)重,重大或輕微。在此步驟中,您將考慮錯誤在上下文中的影響。錯誤是否會影響讀者完成操作的能力?該錯誤是否會對產(chǎn)品制造商產(chǎn)生法律后果?如果是,這些錯誤將是嚴(yán)重的。如果沒有,它們可以被標(biāo)記為次要錯誤,就像引號周圍的額外空格一樣。
您可能還想定義優(yōu)先或重復(fù)問題的嚴(yán)重性。典型的嚴(yán)重性類別是次要的,或者在1到10的等級上為零,但如果它是重復(fù)性問題,則應(yīng)該增加嚴(yán)重性。
3.錯誤權(quán)重定義錯誤類型和嚴(yán)重性級別后,就可以為每個級別分配權(quán)重。權(quán)重表示為數(shù)值,例如以1或5的倍數(shù)表示。如果審閱者將準(zhǔn)確度誤差標(biāo)記為主要值,則給出權(quán)重5。如果該審閱者將術(shù)語錯誤標(biāo)記為次要錯誤,則給出權(quán)重1。當(dāng)您計(jì)算每種類型和嚴(yán)重性的報(bào)告點(diǎn)數(shù)時(shí),您將獲得一個分?jǐn)?shù)。
4.通過/未通過閾值現(xiàn)在你確定哪些分?jǐn)?shù)是可以接受的。閾值基于特定數(shù)量的單詞(通常為500或1,000)的允許誤差點(diǎn)。
例如,每1,000個單詞10個錯誤可能是用戶手冊的失敗分?jǐn)?shù)。每1,000字的零錯誤可能是廣告文案的及格分?jǐn)?shù)。
最后…
5.建立評估表最后一步是為審閱者構(gòu)建一個表單以供使用。理想情況下,使用連接到QA數(shù)據(jù)庫的CAT工具插件會發(fā)生這種情況。記分卡 - 通常在Excel中 - 通過將數(shù)據(jù)提取到模板中自動創(chuàng)建。除了確定每個錯誤的類型和嚴(yán)重性之外,沒有任何內(nèi)容留給審閱者。然后,公式計(jì)算單詞計(jì)數(shù)允許的誤差點(diǎn),為每個錯誤及其嚴(yán)重性分配點(diǎn),并計(jì)算文本是通過還是失敗。
如果您希望能夠以客觀的方式跟蹤和衡量質(zhì)量,則沒有捷徑:您需要評估每種內(nèi)容類型的質(zhì)量需求,并構(gòu)建用于定義錯誤的結(jié)構(gòu)化框架。很快,您將能夠看到模式,以快速確定要制作或保留的修復(fù)程序,以及哪些翻譯人員正在為您執(zhí)行。