認證翻譯
它還告訴讀者該文件已由專業(yè)翻譯公司翻譯。
如何獲得我的文件認證?
當您要求獲得認證翻譯時,您需要知道我們會問您的幾個問題的答案。
您需要哪個國家/地區(qū)的認證?
例如,如果您希望將您的文件翻譯成法文,您是將此文件呈現(xiàn)給法國或法國駐英國大使館或法國駐愛爾蘭大使館的人嗎?
翻譯是什么?
是將您注冊為公民還是企業(yè)?你去法院嗎?了解這一點有助于我們?yōu)槟x擇正確的認證流程。
普通法翻譯的類型:認證翻譯
宣誓認證翻譯
公證翻譯(公證)
轉(zhuǎn)載或合法化的翻譯
對我來說哪個是正確的流程?
該過程取決于需要翻譯的國家采用的法律制度。歐洲有兩種主要的系統(tǒng)來管理經(jīng)過認證的翻譯。
民法法律制度例如,遵循民法法律體系的國家:法國,意大利,德國,丹麥,希臘,西班牙,波蘭,保加利亞,捷克共和國等。
民法體系對每個國家都有具體的規(guī)則,我們稍后會解釋。
普通法法律制度遵循普通法法律制度的國家(愛爾蘭,英格蘭)。
根據(jù)普通法,有4種類型的翻譯可供選擇,我們將向您詳細解釋:
認證翻譯
宣誓認證翻譯
公證翻譯(公證)
轉(zhuǎn)載或合法化的翻譯
它在不同國家的運作方式
民法國家在這些國家,只有與宣誓翻譯合作的官方宣誓翻譯或翻譯機構(gòu)才能對翻譯進行認證。每個國家都有精確的立法來規(guī)范成為宣誓翻譯的標準。只有宣誓翻譯才能發(fā)行經(jīng)過認證的翻譯。在大多數(shù)情況下,他們必須通過國家官方國家考試,在國家司法部注冊,或在法院登記成為宣誓翻譯。
您可以通過職稱識別宣誓翻譯。示例:Traducteurassermenté/ traducteur expert judiciaire(法國)/ traduttore giurato(意大利)/intérpreteJurado(西班牙),是一名宣誓翻譯和翻譯,有權(quán)進行官方翻譯和解釋。
認證是民法國家可以花更長的時間,因為翻譯必須蓋章。這通常意味著將原始文檔發(fā)布給要翻譯的翻譯人員。
普通法國家英國和愛爾蘭:認證翻譯在普通法國家是一種不受管制的職業(yè),因此可以更容易,更快捷。

英國和愛爾蘭的認證翻譯是正式使用所需的文件或證書(如出生,結(jié)婚,離婚,學位證書/文憑)的翻譯。它由經(jīng)過認證的翻譯專業(yè)人員或與經(jīng)認可的翻譯人員合作翻譯,該翻譯人員證明翻譯是完整和準確的,并對翻譯進行簽名和蓋章。
與民法國家的主要區(qū)別在于,在普通法國家,沒有正式的方式或程序來規(guī)范認證翻譯的地位。經(jīng)過認證的翻譯人員可以是具有英語特許語言學家文憑的專業(yè)人士,或者只是在愛爾蘭的ITIA(愛爾蘭譯員和口譯員協(xié)會)注冊的專業(yè)語言專家。
我們將代表翻譯人員簽署并蓋章您的認證翻譯,因為我們之前已經(jīng)準確地驗證了其所有語言專家的相關語言技能和學術資格。
四級認證
翻譯認證通常有四個級別的認證,具體取決于它的使用方式和提交對象:
由翻譯專業(yè)人士或代表他們的翻譯機構(gòu)認證
在合法身份的人面前宣誓(通常是律師)
公證(由公證人公證)
在英國外交和聯(lián)邦事務部(FCO)或愛爾蘭外交部合法化(加注)
在將您的認證翻譯請求提交給STAR-TS之前,您應該向您提交翻譯的組織咨詢所需的認證級別。您應該將此信息提供給STAR-TS。
您的翻譯成本取決于所需的認證級別,因為對于某些級別的認證,STAR-TS將與律師或公證人合作以實現(xiàn)這一目標。根據(jù)您提供給我們的信息,我們將在您開始翻譯之前給您一個報價。
1.翻譯認證 - 普通法國家這種類型的翻譯認證通常需要將外語文件翻譯成英文,以便提交給英國邊境管理局(內(nèi)政部),護照辦公室,汽車辦公室,大學,普通登記處等官方英國或愛爾蘭組織。 。
翻譯人員會將原始文件的副本附在經(jīng)過認證的翻譯上。在某些情況下,當翻譯被提交給目的地辦公室時,可能會要求您提交原始文件以及經(jīng)過認證的翻譯?!罢J證函”包括翻譯人員或STAR-TS憑證的詳細信息,證明其是原始文件的準確和完整的翻譯,必須附在經(jīng)過認證的翻譯上。該認證函也已注明日期并已簽署。
2.宣誓認證翻譯 - 普通法國家*原始文件的經(jīng)認證的真實副本意味著原始文件由法人(通常是律師或公證人)復印,簽名并蓋章為真實副本。您可以在任何律師處獲得認證的真實副本,或者STAR-TS Director可以作為Sworn認證翻譯流程的一部分為您完成。經(jīng)認證的真實副本不適用于英國皇家版權(quán)證書,例如普通登記處(GRO)出生,婚姻,無結(jié)婚契約,死亡證明等.STAR-TS只能蓋印由GRO簽發(fā)的原件的原件或摘錄。您可以直接從GRO網(wǎng)站索取摘錄。
3.公證翻譯(公證) - 普通法國家對于在英國,愛爾蘭或其他一些國家/地區(qū)發(fā)布的官方文件,通常需要此類翻譯證明才能以更高的官方身份使用,如授權(quán)書; 國外就業(yè)護照; 學歷; 宣布國外婚姻單身地位; 在國外購買房產(chǎn)的文件; 在國外涉及商業(yè)活動或高等法院訴訟和一些領事館的任何其他交易。原始文件通常是公證翻譯
通常,當需要公證翻譯時,原始文件也需要經(jīng)過公證。在任何一種情況下,您都需要向STAR-TS或翻譯人員提供原始文件,以便與翻譯公證階段同時進行公證。
4.被轉(zhuǎn)換或合法化的翻譯 - 普通法國家翻譯經(jīng)過公證后,愛爾蘭外交部或英國外交和聯(lián)邦事務部(FCO)可以根據(jù)組織的要求提交您的公證翻譯,您將提交經(jīng)過認證的翻譯。