日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

敏捷本地化套餐-精益發(fā)展的6個(gè)步驟

當(dāng)前位置:首頁(yè)>輔助生殖

敏捷本地化套餐-精益發(fā)展的6個(gè)步驟
  • 作者:admin
  • 日期:2024-04-14
  • 點(diǎn)擊量:2

自2001年《敏捷軟件開發(fā)宣言》發(fā)表以來(lái),許多全球軟件公司兩者都采用迭代和增量方法,并歡迎它們提供的質(zhì)量、速度和市場(chǎng)轉(zhuǎn)換。

盡管如此,盡管軟件開發(fā)和工程團(tuán)隊(duì)在很大程度上受益于敏捷模型,但仍然有太多的本地化團(tuán)隊(duì)落后。

該報(bào)告的理由各不相同:一些公司已經(jīng)發(fā)現(xiàn)從瀑布到迭代開發(fā)的過(guò)渡已經(jīng)足夠困難,而不是將其應(yīng)用到本地化。內(nèi)部本地化經(jīng)理發(fā)現(xiàn)自己被推到了后座,支持Scrum團(tuán)隊(duì)的“更重要的參與者”。此外,一些本地化供應(yīng)商一直忙于在定價(jià)中關(guān)注“項(xiàng)目最小化”,而不是滿足對(duì)敏捷培訓(xùn)、工具和流程的承諾。

我們可以承認(rèn)這是從目前的數(shù)字來(lái)看的。公司本地化產(chǎn)品的范式轉(zhuǎn)換。傳統(tǒng)的“瀑布式”本地化流程負(fù)擔(dān)沉重,字?jǐn)?shù)龐大,內(nèi)容變化難以忍受,文件格式真正自負(fù),人員投入巨大,尤其是項(xiàng)目管理。

然而,那些接受敏捷軟件開發(fā)的人公司敏捷本地化可以忽略嗎?不要!這太危險(xiǎn)了,即:

正確考慮自身利益的國(guó)外市場(chǎng)客戶,應(yīng)優(yōu)先考慮國(guó)內(nèi)買家;

市場(chǎng)份額取決于行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手向目標(biāo)區(qū)域交付的速度;和

自動(dòng)化的工具,管理良好的團(tuán)隊(duì),更少的文字,更短的發(fā)布周期,讓成本和生產(chǎn)力成為可能。

你準(zhǔn)備好了嗎公司本地化項(xiàng)目走上敏捷之路了嗎?

你可以變瘦。

語(yǔ)言學(xué)家翻譯公司為您提供解決方案:敏捷本地化包(Agile Localization Package),在敏捷環(huán)境下優(yōu)化內(nèi)外部本地化團(tuán)隊(duì)的解決方案,從而贏得模式的承諾——即更高質(zhì)量的可交付成果、更快的市場(chǎng)周轉(zhuǎn)時(shí)間、精益生產(chǎn),以滿足全球消費(fèi)者的需求。

敏捷本地化包關(guān)注昂貴的公司本地化團(tuán)隊(duì)、流程和目標(biāo)。這是關(guān)于編寫代碼字符串、網(wǎng)站內(nèi)容、用戶文檔和測(cè)試計(jì)劃,同時(shí)減少本地化相關(guān)的缺陷、交付延遲和成本超支。

精益發(fā)展的6個(gè)步驟

毫不奇怪,一開始你公司我們的“新健康計(jì)劃”必須從可靠的風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估開始。也就是說(shuō),通過(guò)首先仔細(xì)研究本地化項(xiàng)目的當(dāng)前狀態(tài),您可以避免常見的陷阱并享受敏捷本地化飲食的成功:

本地化是否已經(jīng)成為團(tuán)隊(duì)生產(chǎn)重點(diǎn)的一部分?

您的軟件是否符合文本和非文本組件(例如,文檔、圖標(biāo)、聲音)、區(qū)域格式(例如,時(shí)間、日期、貨幣)、文化期望(例如,姓名、頭銜、敬語(yǔ))等等的國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)?

您的本地化經(jīng)理是否有權(quán)立即做出關(guān)鍵決策,以滿足項(xiàng)目的本地化需求?

現(xiàn)在讓我們開始吧。

第一步:建立正確的團(tuán)隊(duì)

敏捷本地化包要求翻譯經(jīng)理和團(tuán)隊(duì)在Scrum中有發(fā)言權(quán)。正如生產(chǎn)和工程流程必須由Scrum成員擁有以確保成功一樣,必須有本地化的工作流。誰(shuí)能更好地確保切換、處理、質(zhì)量保證和存儲(chǔ)任務(wù)與生產(chǎn)周期的速度相匹配?

第二步:合適的時(shí)間

盡管之前本地化處于漫長(zhǎng)開發(fā)周期的最后階段,功能和編碼通常已經(jīng)完成,但敏捷本地化將內(nèi)容創(chuàng)建和翻譯帶到了前臺(tái)。在過(guò)程的早期轉(zhuǎn)移這些任務(wù)可以提高產(chǎn)品文檔的準(zhǔn)確性,優(yōu)化自動(dòng)化帶來(lái)的本地化過(guò)程的好處,并減少與單次迭代的錯(cuò)誤相關(guān)的風(fēng)險(xiǎn)。

第三步:使用合適的設(shè)備。

正如每個(gè)廚師都需要一把好刀一樣,每個(gè)敏捷團(tuán)隊(duì)都需要合適的工具。雖然我們是在家翻譯。公司它與工具無(wú)關(guān),但是在敏捷本地化環(huán)境中可以滿足一些標(biāo)準(zhǔn):自動(dòng)化軟件應(yīng)該能夠容易地切換到本地化團(tuán)隊(duì)。截圖和元數(shù)據(jù)(XML或XLIFF文件格式)應(yīng)該提供上下文,以便翻譯人員可以快速完成工作。文檔模板應(yīng)該利用基于主題的創(chuàng)造性實(shí)踐。

第四步:燒掉。

邀請(qǐng)您的本地化經(jīng)理加入團(tuán)隊(duì),但不將本地化工作納入sprint的燃燒圖表,就像邀請(qǐng)素食者參加豬肉燒烤一樣。確保產(chǎn)品待辦、sprint待辦、刻錄中包含內(nèi)容創(chuàng)作和翻譯任務(wù)。

第五步:停止思考每一個(gè)單詞。

不要再和供應(yīng)商爭(zhēng)最少字?jǐn)?shù)和每次沖刺報(bào)價(jià)。敏捷本地化包要求減少延遲工作的過(guò)程以支持簡(jiǎn)單性。協(xié)商你的敏捷團(tuán)隊(duì)每小時(shí)或每年可以完成的字?jǐn)?shù)。

第六步:關(guān)注結(jié)果

在SQL Server敏捷本地化的案例研究中,微軟報(bào)告本地化錯(cuò)誤總數(shù)減少了41%,外包成本節(jié)省了兩位數(shù),并快速模擬出滿意的客戶。換句話說(shuō),敏捷本地化包為世界上一些最大的內(nèi)容生產(chǎn)者創(chuàng)造了奇跡。它可以為你的團(tuán)隊(duì)做同樣的事情。

雖然這種迭代模式不是一刀切的,但敏捷豐富的本地化為全球企業(yè)提供了生產(chǎn)速度、效率和成本節(jié)約。拋開關(guān)于敏捷的神話——敏捷更貴,或者說(shuō)敏捷太沒有計(jì)劃性不可靠——迎接真正的機(jī)會(huì),等待敏捷本地化過(guò)程的實(shí)施,更好地應(yīng)對(duì)當(dāng)今動(dòng)態(tài)的市場(chǎng)。

如果你認(rèn)為本地化是一種功能而不是負(fù)擔(dān),我們語(yǔ)言學(xué)家翻譯。公司相信兩個(gè)團(tuán)隊(duì)——客戶和供應(yīng)商——都會(huì)宣稱敏捷承諾的成功,也就是以客戶為中心的、響應(yīng)式的軟件開發(fā),既高質(zhì)量又“完整”。

敏捷本地化套餐-精益發(fā)展的6個(gè)步驟