日逼无码,亚洲AⅤ无码一区二区三区蓝牛,欧美 第3页,大香蕉淫欲网

如何在翻譯項(xiàng)目中處理問(wèn)題

當(dāng)前位置:首頁(yè)>輔助生殖

如何在翻譯項(xiàng)目中處理問(wèn)題
  • 作者:admin
  • 日期:2024-04-13
  • 點(diǎn)擊量:280

提問(wèn)絕非易事。作為專業(yè)人士,我們可能會(huì)擔(dān)心閱讀我們問(wèn)題的人認(rèn)為我們應(yīng)該自己知道或找到答案。我們中的許多人也經(jīng)歷過(guò)翻譯項(xiàng)目經(jīng)理(TPM)或客戶忽視我們的問(wèn)題,或者至少不注意所有的問(wèn)題。寫問(wèn)題、檢查答案、討論一些選項(xiàng)和/或?qū)嵤┤魏魏罄m(xù)更改也需要時(shí)間。

客戶有時(shí)會(huì)被工作壓得喘不過(guò)氣來(lái),沒(méi)有時(shí)間回答問(wèn)題,無(wú)法提供自己的答案或者只是低估了這種交流過(guò)程的價(jià)值。

當(dāng)翻譯項(xiàng)目被翻譯時(shí)機(jī)構(gòu)有時(shí),項(xiàng)目經(jīng)理會(huì)被同時(shí)監(jiān)督的大量工作壓垮,可能會(huì)被很多問(wèn)題困擾。他們可能會(huì)忽略一些或者根本沒(méi)有投入足夠的時(shí)間來(lái)處理它們,或者甚至將它們轉(zhuǎn)發(fā)給各種項(xiàng)目的涉眾。

在下面的文章中,我解釋了一些處理問(wèn)題時(shí)的最佳實(shí)踐,而不僅僅是作為一個(gè)項(xiàng)目參與者(翻譯、審校、DTP專家、測(cè)試人員等。),也是作為項(xiàng)目經(jīng)理和客戶。這些主要是基于我們的公司你所做的一切可能并不適用于你自己的情況。

作為項(xiàng)目參與者處理問(wèn)題。

作為客戶或翻譯機(jī)構(gòu)向您提供問(wèn)題模板時(shí),請(qǐng)始終正確使用并遵守規(guī)則。例如,可能會(huì)要求您以特定的格式輸入日期,如DD/MM/YY,或者在每個(gè)問(wèn)題旁邊插入一個(gè)文件名。

這些模板,無(wú)論是在線還是離線(如MS Excel表格),通常包含可以提問(wèn)的行或單元格。確保每行/每個(gè)單元格只輸入一個(gè)問(wèn)題。將兩個(gè)問(wèn)題放在一行/一個(gè)單元格中可能會(huì)使客戶困惑,因?yàn)榭蛻艨赡苤换卮鹌渲幸粋€(gè)問(wèn)題。

如果查詢文件在所有項(xiàng)目參與者之間共享,請(qǐng)?jiān)谠儐?wèn)可能已經(jīng)提出的問(wèn)題之前檢查它。你將贏得時(shí)間,并節(jié)省客戶和項(xiàng)目經(jīng)理兩次(或更多;-)他們可能不明白處理同一個(gè)問(wèn)題的麻煩。

另一方面,當(dāng)可以總結(jié)的時(shí)候,幾個(gè)問(wèn)題重新組合在一個(gè)題目下。例如,不要為每個(gè)產(chǎn)品名稱創(chuàng)建一個(gè)條目并詢問(wèn)它們是否應(yīng)該翻譯,而是詢問(wèn)“您能否確認(rèn)產(chǎn)品名稱仍然是英文,但我們應(yīng)該在“Windows”和“Mac”之前翻譯“For”,例如“for Windows”?公司產(chǎn)品?"

如何在翻譯項(xiàng)目中處理問(wèn)題

如果項(xiàng)目是多語(yǔ)言的,請(qǐng)用主要的交流語(yǔ)言寫問(wèn)題,除非另有說(shuō)明。比如我們的項(xiàng)目,因?yàn)榇蟛糠侄忌婕暗绞畮追N語(yǔ)言,所以大家一般都是用英文寫問(wèn)題,在團(tuán)隊(duì)里更容易分享。我們的客戶主要在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,所以我們可以很容易地把問(wèn)題轉(zhuǎn)移給用他們的語(yǔ)言寫作的人。盡管如此,作為說(shuō)法語(yǔ)的人,如果客戶說(shuō)一種語(yǔ)言,我們會(huì)接受法語(yǔ)版的法語(yǔ)問(wèn)題。相反,我們不能對(duì)日本人做同樣的事情,因?yàn)檫@里沒(méi)有PM來(lái)掌握。

問(wèn)題也應(yīng)該適應(yīng)接受者的語(yǔ)言水平。如果最終客戶是非母語(yǔ)人士,最好用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言表達(dá)問(wèn)題,以確保他們立即領(lǐng)會(huì)意思并快速回答。如果他們需要花時(shí)間試圖理解他們沒(méi)有的高級(jí)語(yǔ)言編寫的問(wèn)題,人們可能會(huì)感到沮喪。相反,如果客戶對(duì)你的寫作風(fēng)格特別敏感,那么改善你的溝通風(fēng)格可能同樣重要。

當(dāng)然問(wèn)題要完整清晰,讓客戶快速給出答案。只發(fā)送可以用“是”或“否”回答的封閉式問(wèn)題可能是最好的選擇。提出你自己的解決方案可以贏得客戶的時(shí)間,他們會(huì)立即急切地確認(rèn),而不是拖延(或忘記)寫一個(gè)很長(zhǎng)的解釋。例如,如果你對(duì)這個(gè)術(shù)語(yǔ)的含義有疑問(wèn),請(qǐng)不要問(wèn)“用戶網(wǎng)絡(luò)是什么意思?”,但應(yīng)明確說(shuō)明:“您能否確認(rèn)‘用戶網(wǎng)絡(luò)’是指這種特定情況下的‘用戶網(wǎng)絡(luò)’?”避免對(duì)同一個(gè)問(wèn)題提出兩個(gè)選項(xiàng),例如‘用戶網(wǎng)絡(luò)’是指‘用戶網(wǎng)絡(luò)’還是‘用戶網(wǎng)絡(luò)’?“如果你讀得太快,一些客戶可能只是回答“是”,這將迫使你猜測(cè)正確的選項(xiàng)是什么或要求澄清。

如果有語(yǔ)言評(píng)論員在回答你的問(wèn)題,你可以直接建議翻譯有問(wèn)題的術(shù)語(yǔ)。但是,如果相反,只有說(shuō)源語(yǔ)言的人在回答他們,請(qǐng)?zhí)砑用枋?,說(shuō)明您對(duì)該語(yǔ)言的理解或建議。

即使模板中沒(méi)有計(jì)劃,也要始終使用您的問(wèn)題來(lái)添加上下文。當(dāng)你認(rèn)為這將有助于你的客戶立即抓住這一點(diǎn),請(qǐng)不要猶豫插入完整的段落或更多(如截屏)??蛻舳送ǔ](méi)有時(shí)間打開(kāi)源文件來(lái)查找上下文。把它形象化在你的問(wèn)題或翻譯建議旁邊,對(duì)他們來(lái)說(shuō)更方便。順便說(shuō)一下,當(dāng)您直接從標(biāo)記文件中復(fù)制上下文時(shí),顯示在內(nèi)部標(biāo)記或查詢文件中的代碼可能會(huì)使客戶端感到困惑。在這種情況下,請(qǐng)刪除它們并正確格式化復(fù)制的內(nèi)容。例如,不要這樣離開(kāi)上下文:

假設(shè)將單詞“strongQuote/strong”插入到單元格strong A1/strong中,結(jié)果顯示為strong。價(jià)格/任務(wù)strong e27/strong介質(zhì)/strong列中的單元格對(duì)應(yīng)公式“strong = B27 * D27/strong”。

但清理如下:

假設(shè)單元格A1中插入了單詞“quotation ”,而單元格E27中出現(xiàn)了單詞“Quotation”。價(jià)格/task列中的結(jié)果對(duì)應(yīng)于公式“= B27 * D27”。

你也可以添加評(píng)論,比如解釋你為什么選擇這樣或那樣的選項(xiàng);或者在哪里可以找到具體的信息。顯然,請(qǐng)確保你的評(píng)論對(duì)讀者來(lái)說(shuō)是非常清楚和有意義的。

在發(fā)送問(wèn)題之前,請(qǐng)檢查并想象你是接收問(wèn)題的人,你可能沒(méi)有任何翻譯背景和/或100%掌握源語(yǔ)言和主題。問(wèn)問(wèn)自己是否能輕松快速地回答這些問(wèn)題。如果有,請(qǐng)發(fā)過(guò)來(lái)!